Dígale a Dante que quiere salir de ahí con la mayor cantidad de respuestas posibles. | Open Subtitles | قل لدانتى انك تريد ان تخرج بالعديد من الاجابات التى يستطيع اعطائها لك |
Era una estudiante sobresaliente y es difícil para ella porque sabe las respuestas pero no puede levantar el brazo. | Open Subtitles | كانت متفوقة و من الصعب عليها ان تعرف الاجابات الصحيحة، لكن لا تستطيع رفع يدها لتجيب |
Si no te gustan las respuestas que te dan, revisa tus premisas. | Open Subtitles | اذا لم تروقك الاجابات التى تحصل عليها عليك بفحص الافتراضات |
Si no te gustan las respuestas que te dan, revisa tus premisas. | Open Subtitles | اذا لم تروقك الاجابات التى تحصل عليها قم بفحص الافتراضات |
Al mismo tiempo, se observó que el público al cual se dirigía había expresado satisfacción a ese respecto con sus respuestas a las encuestas de lectores. | UN | وفي الوقت ذاته، ذكر أن الجمهور المستهدف أعرب عن الرضا في ذلك الصدد من خلال الاجابات على الدراسة الاستقصائية للقراء. |
En el próximo informe se comunicarían al Comité respuestas precisas a esas preguntas. | UN | وقال إن الاجابات الدقيقة لهذه اﻷسئلة سوف تنقل إلى اللجنة في التقرير المقبل. |
Ese derecho se ha mencionado en muy pocas de las respuestas recibidas. | UN | ولم ترد اشارة إلى هذا الحق إلا في عدد قليل من الاجابات الواردة. |
La Asamblea General le solicitó que proporcionara respuestas a ese problema. | UN | وذكرت أن الجمعية العامة طلبت إليها أن تقدم بعض الاجابات. |
Reconocemos que estas respuestas articulan las cuestiones que debe abordar la comunidad mundial. | UN | وإننا ندرك أن هذه الاجابات توضح المسائل التي يجب أن يعالجها المجتمع الدولي. |
Con nuestras voces podemos proporcionar parte de las respuestas y ser una parte de la solución. | UN | وبأصواتنا يمكن أن نوفر جزءا من الاجابات. وستكون جزءا من الحلول. |
Creo que es conveniente ser cortos y directos en las respuestas para evitar situaciones que usted misma no quería que se repitieran, como la ocurrida esta mañana. | UN | وأعتقد أن من المناسب أن تكون الاجابات مقتضبة ومباشرة من أجل تجنب أوضاع لا ترغبين أنت فيها أن تتكرر مثلما حدث هذا الصباح. |
Nos parece que hay una divergencia de opiniones en cuanto a las respuestas que se dan a esta pregunta. | UN | ويوجد في رأينا اختلاف في اﻵراء بشأن الاجابات على هذا السؤال. |
En el anexo III se hace un resumen del número de cuestionarios y de la respuestas recibidas de diferentes regiones. 3.5. | UN | يرد في المرفق الثالث موجز لعدد الاستبيانات وكذلك الاجابات الواردة من مختلف المناطق. |
Las respuestas deben coordinarse con las que se den en el punto ix) sobre puntos de referencia e indicadores. | UN | يجب أن يتم تنسيق الاجابات هنا مع الإجابات المقدمة في إطار البند ' 9 ' المتعلق بالمعايير والمؤشرات |
Esas respuestas fueron transmitidas por la secretaría al Grupo en cumplimiento del párrafo 1 del artículo 32 de las Normas. | UN | وأحيلت هذه الاجابات الى الفريق وفقاً للفقرة 1 من المادة 32. |
Pregunta 8: En las respuestas a esta pregunta se sugirieron una serie de cambios positivos. | UN | السؤال 8: ورد في الاجابات على هذا السؤال عدد من المقترحات الإيجابية بشأن التغيير. |
La Asociación ayudó a difundir el cuestionario entre sus miembros y prestará asistencia en la reunión y el análisis de las respuestas. | UN | وساعدت الرابطة في نشر هذا الاستبيان على أعضائها وسوف تساعد في هذا الشأن بجمع وتحليل الاجابات. |
Los resultados del análisis de las respuestas se presentan en los cuadros 2 y 3. | UN | وترد في الجدولين 2 و3 نتائج تحليل الاجابات. |
Terrible, pulgares para abajo, vergonzoso... gracias, estas son grandes respuestas, pero son respuestas a otra pregunta. | TED | مسيء .. محبط .. محرج شكراً .. هذه هي الاجابات الصحيحة ولكن هذه الاجابة على سؤالٍ آخر |
Si todas las respuestas son positivas, entonces siento que he ganado. | TED | ان كانت كل الاجابات نعم .. فسوف اشعر أنني انتصرت في ذلك اليوم |
Siempre nos decepciona no saber la respuesta. | Open Subtitles | دائما ما يشعر المرء بخيبة الأمل عندما يعرف الاجابات |
Este resultado corresponde a las contestaciones dadas a la pregunta 74, relativa a las materias en que se publicaron resultados o se realizaron investigaciones en los Estados Miembros durante el período objeto de informe. | UN | وتناظر هذه النتيجة الاجابات التي قدمت عن السؤال رقم 74 بشأن المجالات التي نشرت فيها نتائج البحوث أو أجريت فيها بحوث في الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |