| Por ese motivo se han celebrado cada vez más reuniones y consultas en la región sobre esta cuestión. | UN | ولهذا السبب عقدنا عددا متزايدا من الاجتماعات والمشاورات فيما بيننا في المنطقة بشأن هذه المسألة. |
| Las reuniones y consultas con esas instituciones y organizaciones han pasado a ser un importante elemento de sus misiones. | UN | ولقد أصبحت الاجتماعات والمشاورات مع هذه المؤسسات والمنظمات عنصرا هاما في زياراته إلى البلدان. |
| Como en el mandato anterior, el Representante Especial también tendrá que viajar entre la zona de la misión, y la Sede para celebrar reuniones y consultas. | UN | وعلى غرار الولاية السابقة، سيتعين على الممثل الخاص أيضا أن يسافر بين منطقة البعثة والمقر من أجل الاجتماعات والمشاورات. |
| La comisión celebró una serie de reuniones y consultas. | UN | وعقدت اللجنة عددا من الاجتماعات والمشاورات. |
| De altos funcionarios para participar en reuniones y consultas regionales | UN | سفر موظفين أقدم لحضور الاجتماعات والمشاورات الإقليمية |
| Las conferencias permitieron la participación a distancia en importantes reuniones y consultas. | UN | تيسرت المشاركة من بعيد في الاجتماعات والمشاورات الهامة. |
| Viajes del personal de la Misión dentro de la zona de la Misión para asistir a reuniones y consultas sobre el proceso de paz. | UN | سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام. |
| Prosiguen las reuniones y consultas periódicas a todos los niveles entre el ACNUR y sus contrapartes de la OSCE. | UN | وتتواصل الاجتماعات والمشاورات المنتظمة بين المفوضية والنظراء في المنظمة على كل المستويات. |
| Viajes de personal de la Misión en la zona de la Misión para participar en reuniones y consultas sobre el proceso de paz | UN | سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام. |
| Viajes de personal de la Misión en la zona de la Misión para participar en reuniones y consultas sobre el proceso de paz. | UN | سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام. |
| Se proporciona asesoramiento sobre procedimiento e información fáctica sobre cuestiones jurídicas a un gran número de solicitantes, por escrito y oralmente, por correo electrónico y durante reuniones y consultas. | UN | وتقدم المشورة الإجرائية والمعلومات الوقائعية المتعلقة بالمسائل القانونية، كتابيا أو شفويا، إلى مجموعة واسعة من طالبيها عن طريق البريد الإلكتروني أو في أثناء الاجتماعات والمشاورات. |
| :: Participación de funcionarios políticos de alto nivel de ambas partes en reuniones y consultas periódicas con el Jefe de la Misión | UN | :: شارك مسؤولون رفيعو المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة |
| Esperamos que esta reunión genere una serie de reuniones y consultas sobre ese tema importante. | UN | ونتوقع أن تُؤدي هذه الجلسة إلى عقد سلسة من الاجتماعات والمشاورات حول هذا الموضوع الهام. |
| Diálogo continuo con cada una de las partes en el conflicto en reuniones y consultas periódicas con el Jefe de la Misión | UN | الحوار متواصل مع كل من طرفي النزاع في الاجتماعات والمشاورات التي تجري بانتظام مع رئيس البعثة |
| :: 50 reuniones y consultas del Jefe y los oficiales superiores de la MINUEE con funcionarios de los gobiernos de ambas partes | UN | :: عقد رئيس البعثة وكبار موظفيها 50 من الاجتماعات والمشاورات مع مسؤولي حكومتي الطرفين |
| ii) Mayor número de reuniones y consultas para establecer un sistema de justicia de menores que se adecue a las normas internacionales mínimas | UN | ' 2` زيادة عدد الاجتماعات والمشاورات الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث امتثالا للمعايير الدولية الدنيا |
| reuniones y consultas celebradas por el Grupo de Expertos | UN | الاجتماعات والمشاورات التي عقدها فريق الخبراء |
| ii) Mayor número de reuniones y consultas para establecer un sistema de justicia de menores que se adecue a las normas internacionales mínimas | UN | ' 2` زيادة عدد الاجتماعات والمشاورات الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث امتثالا للمعايير الدولية الدنيا |
| Las reuniones y consultas se celebraban en lugares inaccesibles para personas con discapacidad. | UN | وتُعقد الاجتماعات والمشاورات في أماكن يتعذر على الأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إليها. |
| meetings and consultations held by the Panel of Experts | UN | الاجتماعات والمشاورات التي عقدها فريق الخبراء |
| En este contexto podrían utilizarse en mayor medida las reuniones y las consultas oficiosas. | UN | وفي هذا السياق، يمكن اللجوء بقدر أكبر إلى الاجتماعات والمشاورات غير الرسمية. |
| Tomamos nota de la regularidad de estas reuniones y de las consultas con los países que aportan contingentes, especialmente el sistema de informar a los países que aportan contingentes antes de que se presente ante el Consejo de Seguridad el informe del Secretario General sobre una misión. | UN | ونلاحظ انتظام الاجتماعات والمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات ولا سيما نظام الإحاطات الإعلامية لتلك البلدان قبل عرض تقرير الأمين العام للمجلس بشأن إحدى البعثات. |