El Grupo de Expertos debe presentar ese conjunto de opciones durante la próxima reunión del Grupo de Trabajo Especial en 2011. | UN | وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010. |
La cuestión del seguimiento también estaría incluida en el programa de la próxima reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وستكون مسألة المتابعة مدرجة أيضا في جدول أعمال الاجتماع القادم للفريق العامل. |
Se propuso que esos seminarios elaboraran informes que se distribuirían a todos los Estados Miembros y se proporcionarían para la próxima reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وذكر أن حلقات العمل هذه ستنبثق عنها تقارير تعمم على جميع الدول الأعضاء وتقدم إلى الاجتماع القادم للفريق العامل. |
Durante el debate que tuvo lugar a continuación, los representantes debatieron sobre el momento conveniente para celebrar la siguiente reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وخلال المناقشات التي تلت ذلك، نظر الممثلون في موعد الاجتماع القادم للفريق العامل. |
Propuso que, en la siguiente reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, se analizara la posibilidad de establecer un centro regional en Asia meridional. | UN | واقترح أن تُناقَش إمكانية إنشاء مركز إقليمي في جنوب آسيا في الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Los Estados Miembros presentarán al próximo Grupo de Trabajo esta evaluación, junto con los métodos y los documentos de apoyo. | UN | وتقدم الدول الأعضاء هذا التقييم بالإضافة إلى المنهجيات والوثائق الداعمة إلى الاجتماع القادم للفريق العامل. |
La tasa provisional y el proceso de verificación deberían examinarse lo antes posible, a más tardar en la reunión del próximo Grupo de Trabajo. | UN | وينبغي مراجعة هذا المعدل المؤقت وعملية التحقق في أقرب وقت ممكن وفي فترة أقصاها خلال الاجتماع القادم للفريق العامل. |
18. la reunión siguiente del Grupo Consultivo se celebrará en Nueva York en noviembre de 2011. | UN | 18 - وسيعقد الاجتماع القادم للفريق الاستشاري في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Está previsto que la próxima reunión del Grupo Consultivo del CERF se celebre en Ginebra en octubre de 2012. | UN | 13 - ومن المقرر عقد الاجتماع القادم للفريق الاستشاري للصندوق في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
En este sentido, la delegación de Israel acoge con satisfacción la propuesta que ha hecho Francia de que se elabore un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo y está de acuerdo con otras delegaciones en que debe examinarse dicha propuesta en la próxima reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفدها بالمقترح الذي قدمته فرنسا لوضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهابيين، ويتفق مع الوفود الأخرى على ضرورة تناول هذا المقترح في الاجتماع القادم للفريق العامل. |
La delegación de Venezuela estudió con detenimiento las recomendaciones del Grupo de Trabajo relativas a los conceptos de Estado, empresa estatal, contrato de trabajo y medidas coercitivas, y se referirá a ellos en la próxima reunión del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión sobre el tema. | UN | وينظر وفده بإمعان في توصيات الفريق العامل بشأن مفهوم الدولة، ومؤسسات الدولة، وعقود العمل، والتدابير الجبرية، وسيقدم أفكاره بشأن هذا الموضوع في الاجتماع القادم للفريق العامل التابع للجنة السادسة. |
222. la próxima reunión del Grupo de Trabajo se celebrará en Londres el 15 y 16 de mayo de 1999. | UN | 222- سوف يُعقد الاجتماع القادم للفريق العامل في لندن في يومي 15 و16 أيار/مايو 1999. |
20. la próxima reunión del Grupo de Trabajo está programada para los días 21 de mayo a 1o de junio del año 2001 en Nueva York. | UN | 20- ومن المقرر عقد الاجتماع القادم للفريق العامل في نيويورك، من 21 أيار/مايو الى 1 حزيران/يونيه 2001. |
El Japón cree que si no logramos ningún progreso en la próxima reunión del Grupo de Trabajo quizá sea necesario estudiar el modo en que éste dirige sus debates. | UN | وتعتقد اليابان أنه إذا لم نتمكن من إحراز أي تقدم في الاجتماع القادم للفريق العامل، قد يكون من الضروري أن نستعرض الطريقة التي يدير بها الفريق مناقشاته. |
Este proceso podría ir seguido, a finales del verano, de una misión de múltiples donantes de alto nivel que tal vez contribuyera a movilizar considerables recursos durante la próxima reunión del Grupo Consultivo, que tendrá lugar en otoño. | UN | ويمكن أن يتبع ذلك إيفاد بعثة رفيعة المستوى من مانحين متعددين في أواخر الصيف من شأنها أن تؤدي إلى حشد موارد مهمة في الاجتماع القادم للفريق الاستشاري في أواخر الخريف. |
la siguiente reunión del Grupo Consultivo se celebrará en México. | UN | وسيُعقد الاجتماع القادم للفريق الاستشاري في المكسيك. |
A sugerencia de la copresidencia, las Partes convinieron en aplazar la continuación del debate sobre el tema hasta la siguiente reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس المشارك، اتفقت الأطراف تبعاً لذلك على تأجيل مواصلة المناقشة في هذا البند إلى الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Se recordaba además que el Consejo de Representantes había decidido prorrogar por tres meses el mandato del Grupo de Trabajo de la exportación de mercancías cuya venta está prohibida en el país de origen y otras sustancias peligrosas, a partir de la fecha de la siguiente reunión del Grupo. | UN | وأشير كذلك إلى أن مجلس الممثلين قرر تمديد ولاية الفريق العامل المعني بتصدير السلع المحظورة محليا والمواد الخطرة اﻷخرى لمدة ثلاثة أشهر تبدأ من تاريخ الاجتماع القادم للفريق. |
La Unión Europea dará acogida a la siguiente reunión del Grupo de dirección multilateral, que se celebrará en julio de 2000. | UN | وسيستضيف الاتحاد الأوروبي في تموز/يوليه 2000 الاجتماع القادم للفريق التوجيهي المتعدد الأطراف. |
Esas tasas deberán examinarse lo antes posible y, a más tardar, en la reunión del próximo Grupo de Trabajo. | UN | وينبغي مراجعة تلك المعدلات في أقرب وقت ممكن وأقصاه أثناء الاجتماع القادم للفريق العامل. |
Las Partes acordaron aplazar el examen de la propuesta e incluirlo en el programa de la reunión siguiente del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 125- واتفقت الأطراف على تأجيل مناقشة الاقتراح وإدراجه في جدول أعمال الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية. |
El orador exhorta a todos los miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz a que se sumen a los actuales donantes y espera que la venidera reunión del Grupo Consultivo constituya un hito a ese respecto. | UN | وناشد جميع أعضاء لجنة بناء السلام الانضمام إلى المانحين الحاليين وأعرب عن أمله في أن يكون الاجتماع القادم للفريق الاستشاري علامة بارزة في هذا الصدد. |
Se aplicarán las tasas existentes/revisadas para el rubro de alojamiento hasta que en el próximo Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes vuelva a evaluar las tasas de reembolso. | UN | 85 - يكون معدل أماكن الإقامة الحالي/المنقح ساريا حتى إعادة تقييم معدلات السداد في الاجتماع القادم للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |