Asistieron en calidad de observadores representantes de varios gobiernos nacionales. | UN | وحضر الاجتماع بصفة مراقب ممثلو حكومات وطنية. |
También se invitó a otros Estados que habían firmado el Estatuto o el Acta Final a que participaran en el período de sesiones en calidad de observadores. | UN | ودعيت الدول الأخرى التي وقعت على النظام الأساسي والوثيقة الختامية للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب. |
A la reunión también asistieron en calidad de observadores miembros del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del CICR de Colombia. | UN | كما حضر موظفو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وموظفو لجنة الصليب الأحمر الدولية في كولومبيا الاجتماع بصفة مراقب. |
Un representante de Bosnia y Herzegovina estuvo presente durante parte de la Reunión en calidad de observador. | UN | وحضر ممثل للبوسنة والهرسك جزءا من الاجتماع بصفة مراقب. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) asistió a la Reunión en calidad de observador. | UN | وحضرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر الاجتماع بصفة مراقب. |
8. Las siguientes delegaciones participaron en la Reunión como observadoras, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 11, párrafo 4, de la Convención y en el artículo 1, párrafo 1, del reglamento de la Reunión: Arabia Saudita, China, Cuba, Egipto, Estados Unidos de América, India, Líbano, Libia, Marruecos, Myanmar, Omán, Pakistán, Palestina, Singapur y Sri Lanka. | UN | 8- وشاركت الوفود التالية في الاجتماع بصفة مراقب وفقاً للفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية والفقرة 1 من المادة 1 من النظام الداخلي للاجتماع: باكستان وسري لانكا وسنغافورة والصين وعمان وفلسطين وكوبا ولبنان وليبيا ومصر والمغرب والمملكة العربية السعودية وميانمار والهند والولايات المتحدة الأمريكية. |
Estuvieron presentes asimismo en calidad de observadores una serie de representantes de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales, empresariales y del sector privado. | UN | 21 - وحضر الاجتماع بصفة مراقب عدد من ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص وقطاع الأعمال. |
También asistieron a ella representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. Se invitó a Australia y el Canadá a participar en calidad de observadores. | UN | كما شارك فيه ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات ودعيت أستراليا وكندا لحضور الاجتماع بصفة مراقب. |
También estuvieron presentes en calidad de observadores una serie de representantes de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales, empresariales y del sector privado. | UN | 16 - وحضر الاجتماع بصفة مراقب عدد من ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص وقطاع الأعمال. |
Se invitó a los países no miembros del Consejo a participar en la sesión en calidad de observadores. | UN | ودعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الاجتماع بصفة مراقب. |
Se invitó a Estados no miembros del Consejo a participar en la reunión en calidad de observadores. | UN | ودعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الاجتماع بصفة مراقب. |
6. Asistieron a la reunión en calidad de observadores los representantes de los siguientes países: Etiopía, Kenya, Malawi, República Unida de Tanzanía, Túnez y Nigeria. | UN | ٦ - وحضر الاجتماع بصفة مراقب ممثلو البلدان التالية: اثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وتونس وكينيا وملاوي ونيجيريا. |
El Presidente dio la bienvenida a los miembros de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, quienes asistieron a la reunión en calidad de observadores. | UN | 13 - رحب رؤساء الهيئات بأعضاء اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب الذين حضروا الاجتماع بصفة مراقب. |
8. Participaron en la reunión en calidad de observadores otros 12 Estados no partes en la Convención: Bhután, China, Egipto, Finlandia, Iraq, Israel, Kazajstán, Kuwait, Líbano, Marruecos, Mongolia y Omán. | UN | 8- وشاركت في الاجتماع بصفة مراقب 12 دولة أخرى غير أطراف في الاتفاقية، وهي: إسرائيل، وبوتان، والصين، والعراق، وعمان، وفنلندا، وكازاخستان، والكويت، ولبنان، ومصر، والمغرب، ومنغوليا. |
7. Asistió a la Reunión en calidad de observador un Estado signatario que no había ratificado la Convención: Polonia. | UN | 7- وشاركت في الاجتماع بصفة مراقب إحدى الدول الموقعة على الاتفاقية ولكنها لم تصدق عليها: بولندا. |
8 Asistió a la Reunión en calidad de observador un Estado signatario que no había ratificado la Convención: Polonia. | UN | 8- وشاركت في الاجتماع بصفة مراقب إحدى الدول الموقعة على الاتفاقية ولكنها لم تصدق عليها: بولندا. |
El Sr. Norbert Holl, Jefe de la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán, asistió a la Reunión en calidad de observador, junto con representantes del Pakistán, Turkmenistán y Turquía. | UN | وحضر الاجتماع بصفة مراقب السيد نوربرت هول، رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، إلى جانب ممثلين من باكستان وتركمانستان وتركيا. |
4. El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) asistió a la Reunión en calidad de observador. | UN | 4- وحضرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر الاجتماع بصفة مراقب. |
El representante de Palestina asistió a la Reunión en calidad de observador. | UN | 7 - حضر ممثل فلسطين الاجتماع بصفة مراقب. |
10. De conformidad con el artículo 11, párrafo 4, de la Convención y el artículo 1, párrafo 4, del reglamento, las siguientes organizaciones asistieron a la Reunión como observadoras: Asociación Internacional de Soldados de la Paz, Center for International Stabilization and Recovery, Fondo Fiduciario Internacional - Aumento de la Seguridad Humana, Fundación Suiza de Desminado (FSD), The HALO Trust y Universidad de Cranfield. | UN | 10- ووفقاً للفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية والفقرة 4 من المادة 1 من النظام الداخلي، حضرت الاجتماع بصفة مراقب المنظمات الأخرى التالية: الرابطة الدولية لجنود السلام، ومركز التثبيت والانتعاش الدوليين، وجامعة كرانفيلد، ومنظمة " هالو ترست " ، والصندوق الاستئماني الدولي لتعزيز الأمن البشري، والمؤسسة السويسرية لمكافحة الألغام. |
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Sudáfrica, Sr. Lakhdar Brahimi asistió a la Reunión como observador. | UN | كما شارك ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا السيد اﻷخضر الابراهيمي في الاجتماع بصفة مراقب. |
También dio la bienvenida a la Sra. Sophia Mylona, que había sido elegida recientemente para ocupar el puesto de oficial de cumplimiento y vigilancia en la Secretaría del Ozono y estaba participando en la reunión en calidad de observadora, para prepararse para asumir sus funciones en la Secretaría. | UN | ورحب أيضاً بالسيدة صوفيا مايلونا، التي اختيرت مؤخراً لمنصب موظف الامتثال والرصد في أمانة الأوزون، وكانت تحضر الاجتماع بصفة مراقب استعداداً لتولي مهامها في الأمانة. |