ويكيبيديا

    "الاحتياجات المقترحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades propuestas
        
    • recursos propuestos
        
    • recursos necesarios propuestos
        
    • monto propuesto
        
    • las necesidades de recursos propuestas
        
    • los recursos solicitados
        
    • gastos propuestos
        
    • créditos propuestos
        
    • cifra propuesta
        
    • recursos necesarios para
        
    • necesarios propuestos para
        
    • plantilla propuesta
        
    • las estimaciones
        
    • propuesta de necesidades
        
    • créditos solicitados
        
    las necesidades propuestas también comprenden gastos operacionales. UN كذلك شملت الاحتياجات المقترحة تكاليف التشغيل.
    En consecuencia, en 2005 las necesidades propuestas para la División de Investigaciones con cargo a viajes oficiales ascenderían a 550.000 dólares. UN وعليه، ستبلغ الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005 ما مقداره 000 550 دولار.
    La Comisión recomienda que se incluya información que contenga un análisis o una evaluación de la ejecución del programa a fin de justificar mejor las necesidades propuestas. UN وتوصي اللجنة بتضمين معلومات تحتوي على تحليل أو تقييم لتنفيذ البرامج بغية تبرير الاحتياجات المقترحة بشكل أفضل.
    Los recursos propuestos reflejan el modelo de gastos actual. UN وتبين الاحتياجات المقترحة النمط الراهن للإنفاق.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقترحة.
    Cuadro 12 recursos necesarios propuestos que se financian con cargo a los gastos generales UN الجدول 12- الاحتياجات المقترحة من الموارد بتمويل من النفقات العامة
    La Comisión recomienda que se incluya información que contenga un análisis o una evaluación de la ejecución del programa a fin de justificar mejor las necesidades propuestas. Comentario. UN وتوصي اللجنة بتضمين الوثيقة معلومات تحتوي على تحليل أو تقييم لتنفيذ البرامج بغية تبرير الاحتياجات المقترحة بشكل أفضل.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda reducir en 129.400 dólares las necesidades propuestas para viajes oficiales. UN وتوصي اللجنة وفقا لذلك بتخفيض مبلغ 400 129 دولار من الاحتياجات المقترحة للسفر الرسمي.
    La diferencia obedece a las necesidades propuestas relacionadas con la planificación de los recursos institucionales. UN ويعزى الفرق إلى الاحتياجات المقترحة المتصلة بتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Por consiguiente, no resulta claro para la Comisión qué factores determinaron los cambios en 2011 y las necesidades propuestas para 2012. UN ولذا فمن غير الواضح للجنة ما هي العوامل التي ساهمت في التغييرات التي جرت في عام 2011 وفي الاحتياجات المقترحة لعام 2012.
    Por consiguiente, no resulta claro para la Comisión qué factores determinaron los cambios en 2011 y las necesidades propuestas para 2012. UN ولذا فمن غير الواضح للجنة ما هي العوامل التي ساهمت في التغييرات التي جرت في عام 2011 وفي الاحتياجات المقترحة لعام 2012.
    La Comisión Consultiva solicitó aclaraciones y un desglose de las necesidades propuestas para viajes oficiales en 2013. UN وقد التمست اللجنة الاستشارية الإيضاح وطلبت تفصيلا لعناصر الاحتياجات المقترحة للسفر في مهام رسمية لعام 2013.
    Por ello, la Comisión recomienda que la Asamblea General reduzca en 500.000 dólares las necesidades propuestas en concepto de consultores. UN ولذلك توصي اللجنةُ بأن تخفض الجمعية العامة حجم الاحتياجات المقترحة للاستشاريين بمبلغ قدره 000 500 دولار.
    Los recursos propuestos reflejan también el despliegue integral de 408 puestos de contratación internacional y 869 puestos de contratación nacional, además de la disminución de las tasas de vacantes. UN وتعكس الاحتياجات المقترحة أيضا النشر الكامل لعدد 408 وظائف دولية و 869 وظيفة وطنية، فضلا عن تطبيق معدلات شغور أدنى.
    de 2009 recursos propuestos para combustible para UN الاحتياجات المقترحة من الوقود للفترة 2009/2010
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقترحة.
    Cuadro 10 recursos necesarios propuestos que se financian con cargo a los gastos generales UN الجدول 10- الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة
    13.6 Los recursos necesarios propuestos para el bienio 2008-2009 representan un aumento del 0,4% en valores reales. UN 13-6 وتمثل الاحتياجات المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 زيادة بنسبة 0.4 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    1 de julio de 2014 a 30 de junio de 2015 (monto propuesto) UN الاحتياجات المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    las necesidades de recursos propuestas, incluida la conversión de puestos en relación con la asistencia electoral, se deben apoyar sin reservas. UN أما الاحتياجات المقترحة من الموارد، بما في ذلك تحويل الوظائف فيما يتصل بالمساعدة الانتخابية، فينبغي تأييدها دون تحفظات.
    La Comisión reconoce que los recursos solicitados se corresponden con la capacidad de la misión para ejecutar proyectos de efecto rápido durante su primer año. UN وتقر اللجنة بأن الاحتياجات المقترحة تتماشى وقدرة البعثة على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في سنتها الأولى.
    Fondos asignados gastos propuestos UN الاحتياجات المقترحة للفترة 2008-2009
    Los créditos propuestos por un monto de 182.400 dólares se destinarían a sufragar el mantenimiento de las 2 plazas de personal temporario general que se describen a continuación. UN 136 - سوف تغطي الاحتياجات المقترحة البالغة 400 182 دولار استمرار وظيفتي مساعدة مؤقتة عامة على النحو المبين أدناه.
    1° de julio de 2009 a 30 de junio de 2010 (cifra propuesta) UN من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (الاحتياجات المقترحة)
    las estimaciones de los recursos necesarios para 2009 tienen en cuenta esas hipótesis. UN وبالتالي، أخذت الافتراضات الآنفة الذكر في الاعتبار في تقدير الاحتياجات المقترحة لعام 2009.
    Los recursos humanos necesarios propuestos para la Caja en su conjunto figuran en el cuadro 9 del informe del Comité Mixto. UN وترد الاحتياجات المقترحة من الموارد البشرية للصندوق بشكل إجمالي في الجدول 9 من تقرير المجلس.
    Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán: propuesta de necesidades de dotación de personal UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان: الاحتياجات المقترحة من الوظائف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد