ويكيبيديا

    "الاحتياطي لحفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Reserva para el Mantenimiento de
        
    • Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de
        
    • de Reserva para las Operaciones
        
    • de Reserva para Operaciones de Mantenimiento de
        
    • Reserva para el Mantenimiento de la
        
    • las reservas para el mantenimiento de
        
    Ha apoyado la creación del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y lamenta que aún no se haya liberado el segundo tramo. UN فمثلا أيدت الهند إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، وهي تأسف ﻷن الشريحة الثانية من حدود السحب من الصندوق لم تعمل بعد.
    La creación del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la paz contribuiría mucho a hacer más eficientes estas operaciones. UN إن إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام من شأنه ان يقطع شوطا طويلا صوب جعل عمليـات حفـظ السلام أشـد كفاءة.
    Transferencias efectuadas al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas UN المبالــغ الممولـة لصنــدوق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلم
    FONDO de Reserva para el Mantenimiento de LA PAZ DE LAS NACIONES UNIDAS UN مجموع الاشتراكات كورستاريكا صندوق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلم
    Las Naciones Unidas tienen también una función que cumplir en el mantenimiento del equivalente físico del fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz, que se supone que ahora tienen en la parte financiera. UN هناك أيضا دور لﻷمم المتحدة في الحفاظ على المعادل المادي للصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، الذي يفترض أن يكون لديها اﻵن على الجانب المالي.
    En la actualidad el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz carece a los efectos prácticos de dinero en efectivo. UN وفي الوقت الحالي لا توجد عمليا أية نقدية في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    Podrían reponerse el Fondo de Operaciones y el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, y por tanto servirían a los objetivos para los que fueron originalmente concebidos. UN فصندوق رأس المال العامل والصنــدوق الاحتياطي لحفظ السلام سيتم تجديد مواردهما وسيخدمــان اﻷغراض المتوخاة لهما أصلا.
    Un incremento de los niveles autorizados del Fondo de Operaciones o del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz por sí mismo no habrá de resolver el problema. UN إن رفع المستويات المأذون بها لصندوق رأس المال العامل والصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لن يحل في حد ذاته المشكلة.
    Esta medida incluso se podría aplicar a los excedentes no reembolsados de los ejercicios pasados, que aumentarían definitivamente primero el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, y después el Fondo de Operaciones. UN ويمكن تطبيق هذا اﻹجراء أيضا على الفوائض الباقية من فترات مالية سابقة ، إذ يمكن استخدامها في مداومة زيادة معدلات الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم وصندوق رأس المال العامل، بهذا الترتيب.
    La cuestión requiere aclaración, sobre todo porque el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz está algo escaso de fondos. UN وهذا يحتاج إلى بعض التفسير، ولا سيما في ضوء أن الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم قد استُنفد نوعا ما.
    A fin de proporcionar a la UNOMIL la corriente de efectivo necesaria, se ha tomado en préstamo un total de 2 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ومن أجل توفير التدفق النقدي اللازم للبعثة تم اقتراض ما مجموعه ٢ مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    En teoría, para la fase inicial de la operación se podría recibir un adelanto de financiación por intermedio del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ويمكن نظريا أن تكون المرحلة اﻷولية من العملية مؤهلة للحصول على تمويل مسبق من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Monto adeudado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz UN المستحق لصندوق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلام
    Las sumas adeudadas al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz ascendían en total a 85.744.221 dólares. UN ووصل مجموع المبالغ المستحقة للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام ٢٢١ ٧٤٤ ٨٥ دولارا.
    La Comisión pone de relieve el carácter obligatorio de la cuotas de los nuevos Miembros destinadas a la financiación del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وتؤكد اللجنة على الطبيعة الالزامية لدفع اﻷعضاء الجدد لﻷنصبة المقررة عليها من أجل تمويل الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    El Contralor formula una declaración y presenta el informe del Secretario General sobre el fondo de Reserva para el Mantenimiento de la paz. UN وأدلى المراقب المالي ببيان وقدم تقرير اﻷمين العام عن الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    El Presidente de la Comisión Consultiva también formula una declaración y presenta el informe conexo de dicha Comisión sobre el fondo de Reserva para el Mantenimiento de la paz. UN وأدلى رئيس اللجنة الاستشارية أيضا ببيان وقدم تقريــر اللجنـة المتصـل بذلـك عن الصنــدوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Como la Asamblea General había facilitado por adelantado fondos, incluidas cantidades en metálico, no hubo necesidad de recurrir al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la paz. UN ونظرا إلى أن الجمعية العامة جعلت اﻷموال، بما فيها المبالغ النقدية، متاحة مسبقا، فإنه لم توجد حاجة إلى اللجوء إلى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Adeudado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas 6 887 UN المستحق لصندوق الأمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلام
    Informe del Secretario General sobre la utilización del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz UN تقرير الأمين العام عن استخدام صندوق الاحتياطي لحفظ السلام
    Habida cuenta del establecimiento de las existencias de despliegue estratégico y de la autoridad para obligar fondos antes de un mandato, debería examinarse el nivel y el objeto del fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la paz. UN ونظراً إلى إنشاء مخزونات النشر السريع وسلطة الالتزام قبل صدور الولاية، ينبغي إعادة النظر في مستوى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام وأغراضه.
    Si el volumen de los actuales atrasos se pagaran para finales de este año, las finanzas de las Naciones Unidas estarían en una posición bastante sana, con el Fondo de Capital de Trabajo, el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la paz y la Cuenta Especial dotados de fondos, y las Naciones Unidas podrían cumplir con el pago de todos los costos pendientes en concepto de contribución de tropas. UN وإذا ما وقعت معظم المتأخرات مع نهاية هذه السنة، فإن الشؤون المالية في اﻷمم المتحدة ستكون في موقف صحي تماما. وبعد تغذية حسابات صندوق رأس المال العامل والصندوق اﻹحتياطي لحفظ السلام والحساب الخاص، ستكون اﻷمم المتحدة في موقف يمكنها من تسديد كل نفقات المساهمات المتعلقة بالقوات التي لم تسدد بعد.
    En el momento en que la Organización está a punto de comenzar en Somalia una de las operaciones más grandes, las reservas para el mantenimiento de la paz sólo tienen 5,6 millones de dólares para cubrir los gastos iniciales. UN وفي الوقت الذي توشك فيه المنظمة أن تبدأ في الصومال واحدة من أكبر عملياتها، يملك الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم ٥,٦ مليون دولار فقط للوفاء بتكاليف البدء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد