ويكيبيديا

    "الاحتيال في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fraude en
        
    • falsificación de
        
    • fraudes en
        
    • fraude de
        
    • del fraude
        
    • fraude del
        
    • el fraude
        
    • fraudulenta de
        
    • por fraude
        
    • fraudulento de
        
    • fraudulenta del
        
    Si bien la Comisión tiene que establecer un método que inspire confianza, no puede esperarse que evite el fraude en todos los casos. UN ورغم أنه يتعين على اللجنة أن تحدد طريقة توحي بالثقة فليس بوسعها أن تتوقع الحيلولة دون الاحتيال في جميع الحالات.
    Evaluación y análisis de las posibilidades de fraude en operaciones de alto riesgo y recomendación de medidas correctivas UN تقييم وتحليل احتمالات ارتكاب الاحتيال في العمليات الشديدة الخطر وتقديم التوصيات بالإجراءات التصحيحية
    Evaluación y análisis de las posibilidades de fraude en operaciones de alto riesgo y recomendación de medidas correctivas UN تقييم وتحليل احتمالات ارتكاب الاحتيال في العمليات الشديدة المخاطر والتوصية بإجراءات تصحيحة
    27. Somos conscientes de la importancia fundamental de luchar contra la falsificación de documentos y de identidad a fin de poner freno a la delincuencia organizada y el terrorismo. UN 27 - ندرك ما لمواجهة الاحتيال في الوثائق والهوية من أهمية حاسمة في كبح الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Informes de investigación sobre fraudes en el seguro dental cometidos por funcionarios de la MINUSTAH UN تقرير التحقيق في الاحتيال في تأمين طب الأسنان من قبل موظفين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    H. El impacto del fraude en los países en proceso de reconstrucción o con economías en transición UN تأثير الاحتيال في البلدان التي تمر بمرحلة الإعمار أو التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Es necesario asegurarse de que todos los participantes tienen conciencia del riesgo de fraude en esas circunstancias y de los daños considerables que puede causar el fraude: UN وهناك حاجة إلى ضمان وعي جميع المشاركين بشدة خطر الاحتيال في مثل هذه الظروف والضرر الكبير الذي قد ينجم عن هذا الاحتيال:
    Mecanismos de lucha contra el fraude en el sistema de gestión de casos individuales UN إنشاء آليات لمكافحة الاحتيال في إطار نظام إدارة الحالات الفردية
    Las acusaciones de fraude en las adquisiciones eran el tipo más común de irregularidad financiera, con un alza de casi el 60% con respecto a 2009. UN وتشكل ادعاءات الاحتيال في المشتريات أكبر نوع من المخالفات المالية، بزيادة تقارب 60 في المائة قياسا إلى عام 2009.
    Auditoría de los controles establecidos por el ACNUR para la lucha contra el fraude en la inscripción, la determinación de la condición de refugiado y el reasentamiento UN مراجعة ضوابط المفوضية لمكافحة الاحتيال في التسجيل وتحديد مركز اللاجئين وتوطينهم
    Asesoramiento sobre la prevención del fraude en las adquisiciones, en coordinación con la División de Emergencia, Seguridad y Suministros del ACNUR; UN تقديم استشارات بشأن منع الاحتيال في مجال المشتريات، بالتنسيق مع شعبة المفوضية للأمن والإمداد في حالات الطوارئ؛
    Lucha contra el fraude en el registro, la determinación del estatuto de refugiado y el reasentamiento UN ضوابط مكافحة الاحتيال في التسجيل وتحديد مركز اللاجىء وإعادة التوطين
    Tomemos primero el fraude en valuación. TED لنلقي أولا نظرة على الاحتيال في التقييم.
    27. Somos conscientes de la importancia fundamental de luchar contra la falsificación de documentos y de identidad a fin de poner freno a la delincuencia organizada y el terrorismo. UN 27- نُدرك ما لمواجهة الاحتيال في الوثائق والهوية من أهمية حاسمة في كبح الجريمة المنظمة والإرهاب.
    27. Somos conscientes de la importancia fundamental de luchar contra la falsificación de documentos y de identidad a fin de poner freno a la delincuencia organizada y el terrorismo. UN 27 - ندرك ما لمواجهة الاحتيال في الوثائق والهوية من أهمية حاسمة في كبح الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Varios oradores recalcaron que la prestación de asistencia técnica y de asistencia para el fomento de la capacidad era esencial para luchar contra el fraude, incluida la falsificación de identidad. UN وشدّد عدد من المتكلمين على أن لتقديم المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات أهمية بالغة في مكافحة الاحتيال، بما فيه الاحتيال في الهوية.
    Varias organizaciones comunicaron que estaban elaborando políticas de adquisiciones y plantearon a ese respecto las cuestiones de la capacidad y los recursos de las organizaciones para detectar e investigar fraudes en las adquisiciones. UN وذكرت عدة منظمات أنها تقوم بوضع سياسات للتعيين , وأثارت في هذه مسائل المنظمات ومواردها فيما يتعلق بكشف الاحتيال في الاشتراء والتحقيق فيه.
    Se ha definido el fraude de línea aérea como toda acción que prive al porteador del ingreso al que tenía derecho realizada sin el conocimiento ni el consentimiento del porteador. UN وقد عُرّف الاحتيال في مجال الطيران بأنه أي عمل يحرّم الناقل من العائد الذي يستحقه يضطلع به بدون علم الناقل أو موافقته.
    Con esas y otras medidas se procura en el proyecto de instrumento aclarar el entorno jurídico incierto que puede permitir que florezca el fraude del transporte. UN ومن خلال هذه وغيرها من التدابير، يسعى مشروع الصك إلى إيضاح البيئة القانونية المفتقرة إلى اليقين التي يمكن أن تتيح الفرصة لازدياد الاحتيال في مجال النقل.
    iii) es obtenido presentando una imagen falsa o fraudulenta de la índole de las relaciones sexuales; o UN `3 ' حُصل عليه عن طريق الكذب أو الاحتيال في تمثيل طبيعة الاتصال الجنسي؛
    La condena del autor por fraude fue confirmada por el Tribunal Supremo de España en enero de 2003, después de que interpusiera un recurso de casación, y en abril de 2003 el autor empezó a cumplir una pena de prisión de tres años. UN وأيدت المحكمة العليا إدانة صاحب البلاغ بتهمة الاحتيال في كانون الثاني/يناير 2003، بعد أن طعن فيه بالنقض. وفي نيسان/أبريل ٢٠٠٣، بدأ صاحب البلاغ قضاء عقوبة بالسجن مدتها ثلاث سنوات.
    I. Por favor, explique cómo los procedimientos para la emisión de documentos de identidad y documentos de viaje ayudan a impedir las falsificaciones o el uso fraudulento de esos documentos. UN يرجى شرح الطريقة التي يمكن بواسطتها لإجراءات إصدار أورق إثبات الهوية ووثائق السفر أن تساعد في منع تزوير أو تزييف تلك الوثائق أو الاحتيال في استخدامها.
    Recuperación de solicitud fraudulenta del subsidio de educación UN استرداد منح تعليمية تم الاحتيال في الحصول عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد