ويكيبيديا

    "الاختبارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pruebas
        
    • ensayos
        
    • exámenes
        
    • prueba
        
    • análisis
        
    • ensayo
        
    • examen
        
    • experimentos
        
    • audiciones
        
    • tests
        
    • criterios
        
    • test
        
    • experimentación
        
    • estudios
        
    • audición
        
    Varios representantes de diferentes regiones mencionaron los efectos de las pruebas nucleares sobre sus territorios. UN وأدلى عدة ممثلين من مناطق مختلفة ببيانات عن آثار الاختبارات النووية على أراضيهم.
    Las pruebas indicaron que la mayoría de las jóvenes que regresaron eran seropositivas. UN وتبين من الاختبارات أن معظم العائدات مصابات بفيروس العوز المناعي البشري.
    Además, el programa podrá aprovechar esas pruebas para analizar el efecto de otros materiales y métodos publicitarios posibles. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للبرنامج أن يستخدم هذه الاختبارات لدراسة أثر مواد وأساليب التعريف البديلة.
    La estación biológica de las Bermudas decidió realizar algunos ensayos para asegurarse de que la central no afectaría el medio marino. UN وقررت محطة برمودا البيولوجية إجراء عدد من الاختبارات للتأكد من أن المحطة لن تتأثر بشكل معاكس بالبيئة البحرية.
    Esta situación se ha agravado además por no haber aprobado los abogados de la defensa sus exámenes de grado a principios de 2005. UN وقد تفاقم هذا الوضع بشكل أكبر نتيجة لرسوب المحامين العامين في الاختبارات القانونية التي أجريت لهم في أوائل عام 2005.
    La rápida terminación de los juicios a los criminales de guerra es otra prueba fundamental para la restauración de la normalidad en Bosnia y Herzegovina. UN إن الانتهاء بسرعة من محاكمة مجرمي الحرب هو من الاختبارات الحاسمة لاستعادة اﻷوضاع الطبيعية في البوسنة والهرسك.
    Estas pruebas deben ser muy exigentes: la base debe ser la existencia de quebrantamientos fundamentales del derecho humanitario internacional y de los derechos humanos. UN ولا بد أن تكون الاختبارات دقيقة: ويجب أن يكون اﻷساس هو حدوث انتهاكات أساسية للقانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان.
    Los resultados de estas pruebas se tendrán en cuenta al diseñar definitivamente el satélite. UN وستدرج النتائج التي حصل عليها من هذه الاختبارات في التصميم النهائي للساتل.
    Las pruebas genéticas pueden dar pie fácilmente a todo tipo de discriminación. UN ويمكن بسهولة أن تؤدي الاختبارات الجينية إلى مختلف أنواع التمييز.
    La situación es particularmente alentadora, ya que los jóvenes de Uganda participan voluntariamente en las pruebas y las prácticas de sexo seguro. UN والحالة الآن مبعث أمل خاص، لأن شباب أوغندا شاركوا بملء إرادتهم في إجراء الاختبارات الطبية واعتماد ممارسات جنسية سليمة.
    A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 18 infra. UN ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 18 أدناه لهذا الغرض.
    A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 18 6 infra. UN ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 18 6 أدناه لهذا الغرض.
    A tal efecto, el equipo de expertos utilizará la serie estándar de pruebas electrónicas descrita en el párrafo 7 infra. UN ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 6 أدناه لهذا الغرض.
    A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 6 infra. UN ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 6 أدناه لهذا الغرض.
    A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 116 infra. UN ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 116 أدناه لهذا الغرض.
    Se están realizando otros trabajos para aumentar la muestra y seguir realizando ensayos. UN ويجري القيام بأعمال اضافية لتوسيع نطاق العينة واجراء مزيد من الاختبارات.
    ensayos de laboratorio estáticos y dinámicos UN `2` الاختبارات المعملية الساكنة والدينامية؛
    Para esos ensayos se utilizaron como blanco tres satélites de aproximadamente 1.300 gramos cada uno. UN واستُعملت لتلك الاختبارات ثلاثة سواتل مستهدَفة يزن كل واحد منها 300 1 غرام.
    Están allí sentados en clase y la maestra está devolviendo los exámenes y uno de ellos se parece a éste; TED تذكروا حين جلوسكم في الفصل وحين يعيد المدرس لكم اوراق الاختبارات واحدة من اوراق الطلاب تبدو هكذا
    En las Antillas Neerlandesas, a las mujeres embarazadas se les practica la prueba del VIH. UN وبصفة روتينية، تجرى الاختبارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية للنساء الحوامل في جزر الأنتيل الهولندية.
    También pueden realizarse análisis en el sector privado con un cierto coste. UN وتجرى الاختبارات أيضا في قطاع الصحة الخاصة نظير تكلفة معينة.
    El ensayo de cada una de las alternativas consistiría en por lo menos tres ensayos de campo en cada una de las zonas de cultivo. UN وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج.
    iii) examen físico y psicológico: descripción de todos los resultados obtenidos tras el examen clínico físico y psicológico, incluidas las pruebas de diagnóstico correspondientes y, cuando fuera posible, fotografías en color de todas las lesiones; UN ' ٣ ' الفحص البدني والنفسي: تسجيل جميع النتائج المتعلقة بالحالة البدنية والنفسية التي خلص إليها الفحص السريري، بما في ذلك الاختبارات التشخيصية الملائمة، وصور جميع الجروح، باﻷلوان إن أمكن؛
    Descripción de experimentos de laboratorio, de taller o de otro tipo UN وصف مخبري، أو اختبار نضدي، أو أنواع أخرى من الاختبارات
    No importa si te secuestró una secta o si te han rechazado una y otra vez en audiciones. Open Subtitles لا يهم إذا كنت تتعبد أو لا أو كنت قد رفُضت مرارًا وتكرارًا في الاختبارات
    Como saben, estos tests están diseñados específicamente para revelar sus cualidades profesionales. Open Subtitles كما تعلمون، فهذه الاختبارات وضعت أساسا للكشف عن قدراتكم الفردية
    Enmiendas a la tercera edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, Manual de pruebas y criterios UN التعديلات على الطبعة الثالثة المنقَّحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير
    Los resultados de los test y exámenes de lectura y pruebas de matemática han aumentado 2 o 3 puntos porcentuales TED حيث ترتفع درجات الاختبارات الموحدة للرياضيات والقراءة بنسبة اثنين إلى ثلاثة.
    El Grupo alentó a la secretaría a que compilara la información resultante de esa experimentación y la pusiese a disposición para su posible examen. UN وشجع الفريق الأمانة على أن تجمع التغذية المرتدة من الاختبارات الميدانية، وتوفرها لاستعراض محتمل.
    Necesitamos hacer más estudios del tejido pulmonar tan pronto como llegue aquí. Open Subtitles علينا إجراءُ المزيد من الاختبارات على النسيج الملوّث فورَ وصوله.
    Ian dijo que las necesitaríamos si queríamos que el Sr. Business fuera tomado en serio en la audición para el gato Chef Cat. Open Subtitles وقال إيان أننا بحاجة إليها إذا أردنا السيد الأعمال على أن تؤخذ على محمل الجد لالطهي القط القط الغذاء الاختبارات. ماذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد