Aunque la tasa de ahorro disminuyó en los primeros años recesionistas del decenio de 1990, ese proceso se invirtió en 1994. | UN | وبالرغم من انخفاض معدل الادخار في سنوات الكساد اﻷولى من فترة الثمانينات فقد انعكس ذلك بحلول عام ١٩٩٤. |
Más de un siglo atrás las cajas de ahorro postal llegaban hasta los lugares más lejanos en muchas economías desarrolladas y en desarrollo. | UN | وقد أصبحت مصارف الادخار البريدي ظاهرة عامة تقريبا في كثير من البلدان المتقدمة النمو والنامية منذ أكثر من قرن مضى. |
Además, se suelen utilizar estímulos para el reembolso, como la imposición de requisitos de ahorro. | UN | وهناك في بعض اﻷحيان، علاوة على ذلك، تدابير للحفز على السداد، كاشتراك الادخار. |
OOPS, Comité Consultivo de la Caja de Previsión Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، اللجنة الاستشارية لصندوق الادخار للموظفين |
Sin embargo, la mayoría de los estudios empíricos sugieren que los efectos de las tasas de interés sobre el ahorro, de haberlos, son insignificantes. | UN | إلا أن معظم التجربة العملية توحي بأن أثر معدلات الفائدة على إجمالي الادخار هو أثر ضعيف أو لا وجود له. |
Este plan ha dado a mujeres que nunca habían tenido antes ocasión de ahorrar la confianza y la convicción de su capacidad de hacerlo. | UN | وثمة نساء لم تتح لهن من قبل فرصة الادخار، ولقد أصبحت بفضل هذا المخطط على ثقة وإيمان بقدرتهن على الادخار. |
Al mismo tiempo, la población se ha habituado sicológicamente a las realidades del mercado, lo que se refleja ante todo en el aumento del ahorro. | UN | وفي نفس الوقت، تكيف السكان نفسيا مع واقع السوق، ويبدو ذلك خاصة من خلال زيادة الادخار. |
La administración municipal firma los acuerdos de donación con el Banco Federal de ahorros, que es el agente encargado. | UN | وتوقع حكومة البلدية على اتفاقات المنح مع مصرف الادخار الاتحادي الذي يعد الجهة المرخص لها بالتنفيذ. |
La mayoría de estos últimos países también experimentaron un descenso de las tasas de ahorro. | UN | كما أن معظم هذه البلدان الأخيرة قد سجلت أيضاً انخفاضات في معدلات الادخار. |
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro. | UN | ومن أجل إنشاء صندوق لشروع النساء في أعمالهن تلك، ينظمن أنفسهن من خلال نظام المدخرات الجماعية وأشكال الادخار الأخرى. |
A excepción de algunas naciones de Asia oriental, los Estados siguen registrando tasas de ahorro por debajo del 25%. | UN | وباستثناء بعض الدول في منطقة شرق آسيا، ما زالت معدلات الادخار أقل من 25 في المائة. |
Se celebraron eventos de formación sobre grupos de ahorro en v Spišský Štvrtok. | UN | وعقدت الدورات التدريبية في مجال جماعات الادخار أيضا في سبيشسكي شتفرتوك. |
La población activa también envejecerá, lo que reducirá el empleo, las tasas de ahorro y posiblemente el crecimiento económico. | UN | وستشيخ أيضا القوة العاملة، مما يؤدي إلى قلة العمالة، وانخفاض معدلات الادخار وربما انخفاض النمو الاقتصادي. |
El Banco Inmobiliario gestiona varios planes de préstamo basados en un sistema de ahorro contractual. | UN | ويدير البنك العقاري العديد من خطط اﻹقراض استنادا إلى مخطط الادخار التعاقدي. |
iii) Capacidad de ahorro y de generación de inversiones de capital en relación con las necesidades de desarrollo de la infraestructura; | UN | ' ٣ ' القدرة على الادخار وتوليد استثمارات رأسمالية بالنسبة للاحتياجات التي تتطلبها تنمية المرافق اﻷساسية؛ |
Adeudado a la Caja de Previsión del Personal Local | UN | المستحـق لصندوق الادخار للموظفين المحليين |
Tampoco puede utilizarse la Caja de Previsión, ni en todo ni en parte, para ningún otro fin que aquél para el cual fue establecida. | UN | ولا يجوز أيضا استخدام صندوق الادخار أو جزء منه ﻷي غرض آخر غير الغرض الذي أنشئ الصندوق من أجله. |
OOPS - Comité del Fondo de Previsión | UN | وكالـــة اﻷمـــم المتحـدة ﻹغاثــة وتشغيـل اللاجئين الفلسطينيين فـي الشــرق اﻷدنـى لجنـــة صنــــدوق الادخار |
el ahorro interno de los países africanos, en particular los del África Subsahariana, es escaso. | UN | إن الادخار المحلي منخفض في البلدان الأفريقية، وبخاصة تلك الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Las cuentas fiscales y externas presentan superávit y el ahorro nacional está financiando una creciente tasa de inversión. | UN | وهناك فائض في رصيد الميزانية والحساب الخارجي في حين يستخدم الادخار القومي لتمويل زيادة معدل الاستثمارات. |
¿Por qué no empieza a ahorrar para este y mientras tanto compra el piano que se puede permitir? | Open Subtitles | لماذا لا تبدأوا في الادخار من الان وتحصلوا علي البيانو الذي تستطيعون تحمل تكاليفه الان؟ |
123. Las políticas oficiales constituyen el principal problema del ahorro en África. | UN | ١٢٣ - توجد الحكومات في صلب مشكلة الادخار في افريقيا. |
De esa insuficiente base económica y los consiguientes bajos ingresos resulta un escaso nivel de ahorros e inversiones. | UN | ويترتب على ضعف القاعدة الاقتصادية وانخفاض الدخل تدني مستويات الادخار والاستثمار. |
Estas limitaciones se superarán si los ahorros internos aumentan rápidamente y las inversiones se dirigen hacia bienes comercializados. | UN | ويتطلب التغلب على هذه المعوقات رفع مستوى الادخار المحلي بسرعة وتوجيه الاستثمار نحو السلع المتداولة. |
Sin embargo, una mayor desigualdad de ingresos puede reducir los incentivos al ahorro y a la inversión en todos los grupos de ingresos. | UN | غير أن ازدياد عدم المساواة في الدخل يمكن أن يخفض الحوافز الباعثة على الادخار والاستثمار لدى كامل مجموعة فئات الدخل. |
Programa de Opciones Productivas, con las siguientes modalidades: Apoyo a la Palabra, Crédito Social, Crédito Productivo para Mujeres, Integración Productiva, Agencias de Desarrollo Local, Acompañamiento y Formación Empresarial, ahorrando Contigo | UN | برنامج الخيارات الإنتاجية في المجالات التالية: تأكيد الوعد، الائتمان الاجتماعي، الائتمان الإنتاجي للمرأة، التكامل الإنتاجي، وكالات التنمية المحلية، المرافقة والتدريب في مجال المشاريع، الادخار معك |
Los depósitos a la vista y de ahorro del sistema bancario eritreo han venido aumentando ininterrumpidamente. | UN | وما فتئت ودائع الطلب وودائع الادخار في النظام المصرفي الإريتري تتزايد باطراد. |
Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. | UN | وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة. |
Los subsidios de intereses incluyen las asignaciones para los que ahorran para adquirir vivienda (ASP), préstamos de vivienda a interés bajo y sistemas de subsidio de intereses. | UN | والإعانات التي تقدم بفائدة تشمل علاوات الادخار السكني والقروض السكنية المنخفضة الفائدة ونظام الإعانات بفائدة. |
Los préstamos son otorgados por el Civil Savings Bank, a tasas de interés que siempre corren parejas con la tasa básica que aplica el banco central. | UN | وتوزع الأموال ذات الصلة من قِبَل مصرف الادخار المدني بأسعار فائدة تتمشى دائما مع الأسعار الأساسية لدى المصرف المركزي. |