ويكيبيديا

    "الاستبدال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sustitución
        
    • reposición
        
    • sustituciones
        
    • reemplazo
        
    • de permutación
        
    • sustitutos
        
    • sustituir
        
    • reemplazar
        
    • repuesto
        
    • de la permutación
        
    • reinstalación
        
    • intercambio
        
    Calculó el costo de sustitución incrementando en un 20% el costo medio variable de adquisición de los artículos que faltaban. UN وقد استنبطت تكلفة الاستبدال من خلال زيادة المتوسط المتحرك لتكلفة شراء البنود المفقودة بنسبة 20 في المائة.
    Los Estados Miembros deberían financiar este proceso de sustitución como inversión a largo plazo con una buena relación costo-eficacia; UN وينبغي أن توفر الدول الأعضاء التمويل لهذا الاستبدال بوصفه استثمارا طويل الأجل مجديا من حيث التكلفة؛
    iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; UN `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح الوضع الذي تسبب في عدم الاستبدال؛
    Programa de reposición de equipo de oficina UN أجهزة إملاء معدات مكتبية، برنامج الاستبدال
    Las necesidades para las nuevas oficinas se calculan en 83.700 dólares y las de reposición se calculan en 358.000 dólares. UN وتقدر الاحتياجات اللازمة للمكاتب الجديدة بمبلغ ٧٠٠ ٨٣ دولار وبنود الاستبدال بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٨ دولار.
    ii) Comprobará si se ha producido anteriormente un caso de no sustitución en esa Parte; UN `2` التأكد مما إذا كان عدم الاستبدال قد وقع سابقاً بالنسبة لذلك الطرف؛
    iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; UN `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح المشكلة التي تسببت في عدم الاستبدال؛
    iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; UN `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح المشكلة التي تسببت في عدم الاستبدال؛
    iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; UN `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح المشكلة التي تسببت في عدم الاستبدال؛
    ii) Comprobará si ha habido anteriormente un caso de no sustitución para esa Parte; UN `2` التأكد إن كان عدم الاستبدال قد وقع سابقاً بالنسبة لذلك الطرف؛
    iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; UN `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح المشكلة التي تسببت في عدم الاستبدال؛
    La sustitución propuesta de los equipos informáticos toma en cuenta el plan de reducción al sustituir solamente los equipos esenciales. UN وتراعي عملية الاستبدال المقترحة لأصول تكنولوجيا المعلومات خطة تخفيض قوام القوة، إذ لا يستبدل سوى المعدات الأساسية.
    Esta cuestión se examinó hace más de un cuarto de siglo, cuando se negoció la cuenta de sustitución en el marco del FMI. UN وقد نوقشت هذه المسألة قبل أكثر من ربع قرن مضى عندما تم التفاوض على حساب الاستبدال داخل صندوق النقد الدولي.
    Las políticas de internalización fiscalmente neutras eliminan el efecto sobre los ingresos y permiten que el efecto de sustitución restablezca la externalidad ambiental. UN وسياسات الاستيعاب داخليا المحايدة من حيث الدخل تزيل أثر الدخل وتسمح من ثم ﻷثر الاستبدال باصلاح اﻷثر البيئي الخارجي.
    Entre los ejemplos en ese sentido figuran la sustitución entre café y té, aluminio y acero, algodón y fibras sintéticas. UN وتشمل أمثلة بهذا الخصوص الاستبدال بين البن والشاي، واﻷلومنيوم والصلب، والقطن واﻷلياف الاصطناعية.
    También se prevén créditos para equipo diverso de oficina necesario para las nuevas oficinas que se han de construir y para la reposición de equipo. UN كما رصد اعتماد لتوفير معدات متنوعة للمكاتب تلزم لتجهيز المكاتب الجديدة المقرر انشاؤها ومعدات الاستبدال.
    Método del costo de reposición, que utiliza el costo de productos sustitutivos artifi-ciales de bienes y servicios ambientales UN طريقة تكلفة الاستبدال: يستخدم تكلفة البدائل الاصطناعية للسلع والخدمات البيئية.
    Parte de ese mobiliario fue sustituido durante el ejercicio económico 1997/1998 y el proceso de reposición continuará durante el ejercicio económico 1998/1999. UN وقد تم استبدال بعض من هذا اﻷثاث خلال الفترة المالية ١٩٩٧-١٩٩٨ وسوف تستمر عملية الاستبدال خلال الفترة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩.
    A causa de la antigüedad de la misión, es preciso hacer importantes reparaciones o sustituciones en la mayor parte de su infraestructura. UN وأصبح الآن معظم الهياكل الأساسية يتطلب التصليح أو الاستبدال على نطاق واسع بسبب طول عهد القوة.
    Suponiendo que los factores de permutación se actualicen de acuerdo con las nuevas tablas de mortalidad, también se actualizarían estos otros factores. UN ومع افتراض أن عوامل الاستبدال سيجري استكمالها لتعكس الجداول الجديدة لمعدلات الوفيات، فإن هذه العوامل الأخرى سوف تستكمل أيضا.
    Labor técnica: Labor realizada entre reuniones sobre sustitutos y alternativas UN الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل
    Tras 22 años de uso intensivo, es preciso sustituir y modernizar sus sistemas de mando. UN وبعد ٢٢ عاما من الاستخدام المكثف، أصبحت أنظمة الضبط بحاجة إلى الاستبدال والتحديث.
    No es suficiente para hacer un arresto. No hay evidencia de venta o intercambio. Open Subtitles هذا ليس كافي للقبض عليه لا وجود لدليل على البيع أو الاستبدال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد