Calculó el costo de sustitución incrementando en un 20% el costo medio variable de adquisición de los artículos que faltaban. | UN | وقد استنبطت تكلفة الاستبدال من خلال زيادة المتوسط المتحرك لتكلفة شراء البنود المفقودة بنسبة 20 في المائة. |
Los Estados Miembros deberían financiar este proceso de sustitución como inversión a largo plazo con una buena relación costo-eficacia; | UN | وينبغي أن توفر الدول الأعضاء التمويل لهذا الاستبدال بوصفه استثمارا طويل الأجل مجديا من حيث التكلفة؛ |
iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; | UN | `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح الوضع الذي تسبب في عدم الاستبدال؛ |
Programa de reposición de equipo de oficina | UN | أجهزة إملاء معدات مكتبية، برنامج الاستبدال |
Las necesidades para las nuevas oficinas se calculan en 83.700 dólares y las de reposición se calculan en 358.000 dólares. | UN | وتقدر الاحتياجات اللازمة للمكاتب الجديدة بمبلغ ٧٠٠ ٨٣ دولار وبنود الاستبدال بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٨ دولار. |
ii) Comprobará si se ha producido anteriormente un caso de no sustitución en esa Parte; | UN | `2` التأكد مما إذا كان عدم الاستبدال قد وقع سابقاً بالنسبة لذلك الطرف؛ |
iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; | UN | `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح المشكلة التي تسببت في عدم الاستبدال؛ |
iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; | UN | `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح المشكلة التي تسببت في عدم الاستبدال؛ |
iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; | UN | `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح المشكلة التي تسببت في عدم الاستبدال؛ |
ii) Comprobará si ha habido anteriormente un caso de no sustitución para esa Parte; | UN | `2` التأكد إن كان عدم الاستبدال قد وقع سابقاً بالنسبة لذلك الطرف؛ |
iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; | UN | `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح المشكلة التي تسببت في عدم الاستبدال؛ |
La sustitución propuesta de los equipos informáticos toma en cuenta el plan de reducción al sustituir solamente los equipos esenciales. | UN | وتراعي عملية الاستبدال المقترحة لأصول تكنولوجيا المعلومات خطة تخفيض قوام القوة، إذ لا يستبدل سوى المعدات الأساسية. |
Esta cuestión se examinó hace más de un cuarto de siglo, cuando se negoció la cuenta de sustitución en el marco del FMI. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة قبل أكثر من ربع قرن مضى عندما تم التفاوض على حساب الاستبدال داخل صندوق النقد الدولي. |
Las políticas de internalización fiscalmente neutras eliminan el efecto sobre los ingresos y permiten que el efecto de sustitución restablezca la externalidad ambiental. | UN | وسياسات الاستيعاب داخليا المحايدة من حيث الدخل تزيل أثر الدخل وتسمح من ثم ﻷثر الاستبدال باصلاح اﻷثر البيئي الخارجي. |
Entre los ejemplos en ese sentido figuran la sustitución entre café y té, aluminio y acero, algodón y fibras sintéticas. | UN | وتشمل أمثلة بهذا الخصوص الاستبدال بين البن والشاي، واﻷلومنيوم والصلب، والقطن واﻷلياف الاصطناعية. |
También se prevén créditos para equipo diverso de oficina necesario para las nuevas oficinas que se han de construir y para la reposición de equipo. | UN | كما رصد اعتماد لتوفير معدات متنوعة للمكاتب تلزم لتجهيز المكاتب الجديدة المقرر انشاؤها ومعدات الاستبدال. |
Método del costo de reposición, que utiliza el costo de productos sustitutivos artifi-ciales de bienes y servicios ambientales | UN | طريقة تكلفة الاستبدال: يستخدم تكلفة البدائل الاصطناعية للسلع والخدمات البيئية. |
Parte de ese mobiliario fue sustituido durante el ejercicio económico 1997/1998 y el proceso de reposición continuará durante el ejercicio económico 1998/1999. | UN | وقد تم استبدال بعض من هذا اﻷثاث خلال الفترة المالية ١٩٩٧-١٩٩٨ وسوف تستمر عملية الاستبدال خلال الفترة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩. |
A causa de la antigüedad de la misión, es preciso hacer importantes reparaciones o sustituciones en la mayor parte de su infraestructura. | UN | وأصبح الآن معظم الهياكل الأساسية يتطلب التصليح أو الاستبدال على نطاق واسع بسبب طول عهد القوة. |
Suponiendo que los factores de permutación se actualicen de acuerdo con las nuevas tablas de mortalidad, también se actualizarían estos otros factores. | UN | ومع افتراض أن عوامل الاستبدال سيجري استكمالها لتعكس الجداول الجديدة لمعدلات الوفيات، فإن هذه العوامل الأخرى سوف تستكمل أيضا. |
Labor técnica: Labor realizada entre reuniones sobre sustitutos y alternativas | UN | الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل |
Tras 22 años de uso intensivo, es preciso sustituir y modernizar sus sistemas de mando. | UN | وبعد ٢٢ عاما من الاستخدام المكثف، أصبحت أنظمة الضبط بحاجة إلى الاستبدال والتحديث. |
No es suficiente para hacer un arresto. No hay evidencia de venta o intercambio. | Open Subtitles | هذا ليس كافي للقبض عليه لا وجود لدليل على البيع أو الاستبدال |