Crearemos un ambiente adecuado para los negocios que sea conducente a nuevas inversiones tanto locales como extranjeras. | UN | وسنهيئ مناخا وديا لﻷعمال يفضي إلى الاستثمارات الجديدة المحلية واﻷجنبية معا. |
En este contexto, tendrían importancia las políticas por las que se fomentara el estudio y la evaluación de los resultados de las nuevas inversiones. | UN | وفي هذا الاطار، ستكون السياسات التي تشجع دراسة الاستثمارات الجديدة وتقييم أدائها ملائمة. |
Se prevé que cerca del 60% de las nuevas inversiones en plantas térmicas hasta el final de esta década serán realizadas por inversionistas privados. | UN | ويقدر أن تأتي نسبة ٦٠ في المائة تقريبا من الاستثمارات الجديدة من موارد خاصـــة لـــدى انتهاء العقد. |
La intención es encauzar la mayor parte de las nuevas inversiones hacia el sector de base y de infraestructuras. | UN | والقصد هو توجيه جل الاستثمارات الجديدة نحو القطاع اﻷساسي الذي تمثله الهياكل اﻷساسية. |
Se espera que las nuevas inversiones en este sector impulsen la producción de la región en los próximos años. | UN | وينتظر أن تؤدي الاستثمارات الجديدة في هذا القطاع إلى زيادة إنتاج المنطقة في السنوات المقبلة. |
La Comisión Europea presentará rápidamente la propuesta necesaria para aplicar esta prohibición de nuevas inversiones en Serbia. | UN | وستسعى اللجنة اﻷوروبية بسرعة من أجل تقديم الاقتراح اللازم لتنفيذ الحظر على الاستثمارات الجديدة في صربيا. |
Elaboración de requisitos de planificación/nuevas inversiones | UN | وضع معايير بشأن التخطيط أو الاستثمارات الجديدة |
Los empleadores se habían quejado durante años de que la legislación era excesivamente rígida, que sobrecogía a los empleados ineficientes y disuadía las nuevas inversiones. | UN | فقد اشتكى أصحاب العمل لسنوات عديدة من عدم مرونة التشريعات، مما يؤدي إلى حماية مفرطة للعاملين غير المنتجين ويردع الاستثمارات الجديدة. |
La intensidad energética de la industria de las nuevas economías está disminuyendo con las nuevas inversiones en las últimas tecnologías y procesos de producción. | UN | وكثافة استخدام الطاقة في الصناعة في الاقتصادات الناشئة آخذة في التناقص بفضل الاستثمارات الجديدة في أحدث التكنولوجيات الإنتاجية وعمليات الإنتاج. |
Agregaron que podían producirse nuevas inversiones de las pequeñas y medianas empresas, así como de las empresas importantes. | UN | وذكروا أن الاستثمارات الجديدة يمكن أن تأتي من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كما يمكن أن تأتي من الشركات الكبيرة. |
Destacó allí, que es indispensable realizar nuevas inversiones masivas, tanto públicas como privadas, para que los países pobres alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وشدد الأستاذ ساكس على أن الاستثمارات الجديدة المكثفة، العامة والخاصة على السواء، أساسية للبلدان الفقيرة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: ¿De qué forma pueden trabajar los gobiernos y los órganos multilaterales con el sector privado para influir en el volumen y la orientación de las nuevas inversiones hacia opciones inocuas para el medio ambiente? | UN | :: ما هي أفضل الطرق التي يمكن أن تعمل بها الحكومات والهيئات المتعددة الأطراف مع القطاع الخاص من أجل التأثير على حجم الاستثمارات الجديدة وتوجيهها نحو خيارات غير ضارة بالمناخ؟ |
Resultado de esa falta de competitividad es la pérdida de empleos, el estancamiento de la producción y la falta de nuevas inversiones. | UN | وهذا التراجع في القدرة التنافسية تسبب في خسارة فرص العمل والركود الإنتاجي ونقص في الاستثمارات الجديدة. |
Las nuevas inversiones creaban más demanda de aprovisionamiento local, lo que daba origen a un círculo virtuoso de desarrollo empresarial. | UN | وتخلق الاستثمارات الجديدة الطلب على المزيد من الإمداد المحلي، ومن ثم تحدث حلقة حميدة لتنمية المشاريع. |
Cada dólar que prestamos genera 2,03 dólares en nuevas inversiones. | UN | إن كل دولار نقرضه يولد 2.03 دولار من الاستثمارات الجديدة. |
Aunque requiere algunas nuevas inversiones, este Marco utilizaría en su mayor parte recursos ya existentes. | UN | وقال إن هذا الإطار سيتطلب بعض الاستثمارات الجديدة ولكنه سيعتمد أساساً على الموارد الحالية. |
Esas nuevas inversiones dieron lugar a un incremento del empleo en esos sectores, de 29.000 a 45.000 puestos, lo que representa un aumento del 36%. | UN | وأفضت هذه الاستثمارات الجديدة إلى زيادة فرص العمل من 000 29 إلى 000 45، أي بزيادة 36 في المائة. |
Se manifestó preocupación por el costo de las nuevas inversiones verdes y la forma en que se financiarían. | UN | وقد أثيرت شواغل بشأن تكاليف الاستثمارات الجديدة الخضراء وكيفية تمويلها. |
Gráfico VIII nuevas inversiones mundiales en energías no contaminantes por sector, 2011 | UN | الاستثمارات الجديدة في توليد الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي حسب القطاع، 2011 |
Los mayores tipos de interés, aunados a un entorno de inflación, también desalientan las nuevas inversiones. | UN | وارتفاع أسعار الفائدة، مع وجود بيئة تضخمية، يؤدي أيضا إلى عدم تشجيع الاستثمارات الجديدة. |
Como prácticamente no se ha hecho ninguna nueva inversión en infraestructura desde principios del decenio de 1990, carece de las instalaciones de generación de energía, agua, saneamiento e infraestructura física necesaria para mantener los debidos controles contra la infección hospitalaria. | UN | ونظرا لانعدام الاستثمارات الجديدة في الهياكل الأساسية تقريبا، منذ أوائل عام 1990، يفتقر البلد إلى إمكانات إنتاج الطاقة والمياه وخدمات الصرف الصحي، وإلى المرافق المادية اللازمة للحفاظ على المستويات الصحيحة للوقاية ضد الإصابة بالعدوى في المستشفيات. |
a Al 1º de julio de 2000, todas las inversiones nuevas a nivel de todo el sistema se colocaron en un fondo común de inversiones para todas las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | (أ) يشمل، في 1 تموز/يوليه 2000، كل الاستثمارات الجديدة المودعة على نطاق المنظومة في مجمع استثمارات مشترك لجميع المكاتب الموجودة خارج المقر. |