ويكيبيديا

    "الاستجابة لتوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • respuesta a las recomendaciones
        
    • atender a las recomendaciones
        
    • responder a las recomendaciones
        
    • seguir las recomendaciones de
        
    • citadas en las recomendaciones
        
    • tener en cuenta las recomendaciones
        
    • respuestas a las recomendaciones del
        
    Este esfuerzo es parte de la respuesta a las recomendaciones de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias. UN وهذا الجهد جزء من الاستجابة لتوصيات المقررة الخاصة لموضوع العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    respuesta a las recomendaciones del Foro dirigidas exclusivamente a un organismo determinado UN أولا - الاستجابة لتوصيات المنتدى الموجهة حصرا إلى وكالة معينة
    11. Sin embargo, la respuesta a las recomendaciones de la DCI no ha sido uniforme. UN 11 - ومضى يقول لقد كانت الاستجابة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة استجابة مختلطة.
    Esas conclusiones, además de los distintos informes y recomendaciones del mecanismo nacional de prevención, han servido de base para la reforma policial y penitenciaria; por ejemplo, uno de los objetivos del proyecto de ley sobre las prisiones y la libertad condicional es atender a las recomendaciones del Subcomité. UN وشكلت تلك الاستنتاجات، إضافة إلى شتى تقارير الآلية الوقائية الوطنية وتوصياتها الأساس لخطة إصلاح الشرطة والسجون. فمشروع السجون والإفراج المشروط على سبيل المثال يستهدف الاستجابة لتوصيات اللجنة الفرعية.
    Los resultados previstos y el plan de trabajo de la iniciativa se elaboraron con miras a responder a las recomendaciones de la evaluación. UN وجرى تصميم النتائج المتوقعة وخطة عمل المبادرة بغية الاستجابة لتوصيات التقييم.
    5. respuesta a las recomendaciones del segundo estudio sobre los resultados globales UN 5- الاستجابة لتوصيات الدراسة الثانية للأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية
    respuesta a las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a lo largo de los años UN الاستجابة لتوصيات المنتدى الدائم على مر السنين
    Nos preocupa observar que, tras un período de respuesta a las recomendaciones de la Oficina, el afán por cumplirlas va disminuyendo. UN ونشعر بالقلق إذ أنه، بعد فترة من الاستجابة لتوصيات المكتب، أخذ الحماس لتنفيذها يفتر بشكل عام.
    La Junta instó a los gobiernos a que presentaran informes sobre los logros alcanzados en respuesta a las recomendaciones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible encaminadas a eliminar el plomo de la gasolina. UN وحث المجلس الحكومات على أن تبلغ عن التقدم الذي تحرزه في الاستجابة لتوصيات لجنة التنمية المستدامة الداعية الى إزالة مادة الرصاص من البنزين.
    respuesta a las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto contenidas en el documento A/52/697 UN الاستجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الوثيقة A/52/697
    4. Como mínimo, distribución de dos informes por año sobre la respuesta a las recomendaciones de las oficinas en los países UN ٤ - الاستجابة لتوصيات المكاتب القطرية واﻹفادة بذلك مرتين في السنة على اﻷقل
    La respuesta a las recomendaciones de la Comisión Consultiva, que figura en el cuadro 9.33 del proyecto de presupuesto por programas, no es satisfactoria. UN رابعا - ٢٠ تعتبر الاستجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الجدول ٩-٣٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة غير كافية.
    La respuesta a las recomendaciones del examen de mediano plazo relativas a la diversificación de las economías africanas ha sido más bien desalentadora. UN 71 - وقد كانت الاستجابة لتوصيات منتصف المدة الخاصة بتنويع الاقتصادات الأفريقية مخيبة للآمال إلى حد ما.
    El presente informe comprendía las medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las cuentas del UNICEF correspondientes al bienio 1998-1999. UN وقالت إن هذا التقرير يشمل الاستجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بحسابات اليونيسيف عن فترة السنتين 1998-1999.
    respuesta a las recomendaciones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA UN الاستجابة لتوصيات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    respuesta a las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN أولا - الاستجابة لتوصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    respuesta a las recomendaciones del Foro dirigidas al sistema de las Naciones Unidas en general UN ثانيا - الاستجابة لتوصيات المنتدى الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة عموما
    Esas conclusiones, además de los distintos informes y recomendaciones del mecanismo nacional de prevención, han servido de base para la reforma policial y penitenciaria; por ejemplo, uno de los objetivos del proyecto de ley sobre las prisiones y la libertad condicional es atender a las recomendaciones del Subcomité. UN وشكلت تلك الاستنتاجات، إضافة إلى شتى تقارير الآلية الوقائية الوطنية وتوصياتها الأساس لخطة إصلاح الشرطة والسجون. فمشروع السجون والإفراج المشروط على سبيل المثال يستهدف الاستجابة لتوصيات اللجنة الفرعية.
    El Sr. Yao Xiaoong (China) dice que su delegación acoge con beneplácito la actitud positiva que ha adoptado la CAPI al responder a las recomendaciones de la Junta de Auditores, si bien varias cuestiones requieren un mayor estudio y aclaración. UN ٣٠ - السيد ياو زيادونغ )الصين(: أعرب عن تقدير وفده للموقف اﻹيجابي الذي اتخذته اللجنة في الاستجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، على الرغم من أنه يرى أن بعض المسائل تتطلب مزيدا من الدراسة والتوضيح.
    Las delegaciones alentaron al UNIFEM a seguir las recomendaciones de la CCAAP para aumentar los recursos destinados a la programación y minimizar los destinados a las actividades de apoyo. UN وشجعت الوفود الصندوق الإنمائي للمرأة على الاستجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الداعية إلى زيادة الموارد المخصصة للبرمجة والتقليل من الموارد التي تستخدم لأنشطة الدعم.
    El Gobierno afirmaba que muchas de las medidas citadas en las recomendaciones del Comité se estaban tomando ya por iniciativa de las autoridades gubernamentales del Brasil. UN وذكرت الحكومة أن عدداً كبيراً من تدابير الاستجابة لتوصيات اللجنة قد اتُخذ بالفعل بمبادرة من السلطات الحكومية البرازيلية.
    respuestas a las recomendaciones del Foro dirigidas a uno o más organismos o al sistema de las Naciones Unidas UN ثانيا - الاستجابة لتوصيات المنتدى الموجهة إلى وكالة واحدة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد