ويكيبيديا

    "الاستراتيجي العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estratégica mundial
        
    • estratégico mundial
        
    • estratégica global
        
    • estratégico global
        
    • estratégicos mundiales
        
    • de la Estrategia Mundial
        
    • MEM
        
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    La estabilidad estratégica mundial es el cimiento sobre el que se basa la seguridad del mundo. UN وتمثل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التيسيارية لعام 1972 حجر زاوية هاما للاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Los esfuerzos en curso por crear defensas mediante misiles balísticos pueden tener un efecto desestabilizador en el delicado equilibrio estratégico mundial. UN إن الجهود الجارية ﻹقامة دفاعات ضد القذائف التسيارية قد يكون لها تأثير مضطرب على التوازن الاستراتيجي العالمي الدقيق.
    A fin de que las medidas en materia de desarme y control de armamentos sean eficientes, deben garantizar una seguridad completa para los países afectados sin perturbar el equilibrio estratégico mundial. UN وكي يكون أي تدبير من تدابير نزع السلاح أو تحديد اﻷسلحة، تدبيرا ناجحا يجب أن يحقق أمنا غير منقوص للبلدان المعنية بدون اﻹخلال بالتوازن الاستراتيجي العالمي.
    El Tratado ABM es la piedra angular del mantenimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي حجر الزاوية للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Opinamos que todas las medidas de desarme nuclear, incluidas las medidas provisionales, deben atenerse al principio de mantener una estabilidad estratégica mundial y no deben restar seguridad a ningún país. UN ونرى أن كل تدابير نزع السلاح النووي، بما في ذلك الخطوات المؤقتة، يجب أن تتبع مبدأ المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص لجميع البلدان.
    Actualmente, el modo de mantener la estabilidad estratégica mundial es una cuestión acuciante para la comunidad internacional. UN ويواجه المجتمع الدولي حالياً مهمة طارئة تتمثل في تحديد سبل حفظ الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Al contrario, ahora está claro que las actividades del Irán en el ámbito nuclear constituyen una amenaza no sólo para la estabilidad regional, sino también para la situación estratégica mundial. UN بل على النقيض من ذلك، بات مفهوماً تماما الآن أن مساعي إيران في المجال النووي تشكل تهديداً، لا للاستقرار الإقليمي فحسب، وإنما أيضا للوضع الاستراتيجي العالمي.
    El desarme nuclear debe seguir los principios de mantenimiento de la estabilidad estratégica mundial y plena seguridad para todos. UN إن نزع السلاح النووي يجب أن يسترشد بمبدأ الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي ومبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    En el desarme nuclear es esencial el principio de la estabilidad estratégica mundial y de la seguridad sin menoscabo para todos. UN وبالنسبة لنزع السلاح النووي، فإن مبدأ الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص للجميع ضروري.
    El desarme nuclear debe seguir el principio de la estabilidad estratégica mundial y la seguridad sin menoscabo para todos. UN وينبغي لنزع السلاح النووي أن يتبع مبدأ الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص للجميع.
    Secciones extraídas de documentos anteriores de la Junta Ejecutiva sobre la presencia estratégica mundial UN فروع مقتبسة من وثائق المجلس التنفيذي السابقة بشأن الوجود الاستراتيجي العالمي
    Para que cualquier medida de control de armamentos o de desarme sea eficaz, debe aportar una seguridad sin menoscabo a los países interesados y no perturbar el equilibrio estratégico mundial. UN وأي تدبير لنزع السلاح أو تحديد اﻷسلحة، لكي يكون فعالاً، يجب أن ينص على أمن غير منقوص للدول المعنية، دون أن يفسد التوازن الاستراتيجي العالمي.
    Este Tratado, concertado en 1972, constituye la piedra angular del equilibrio estratégico mundial y la seguridad internacional. UN وتشكل المعاهدة، التي أبرمت في عام 1972، حجر الزاوية في التوازن الاستراتيجي العالمي والأمن الدولي.
    Señor Presidente, como lo señala el Secretario General de las Naciones Unidas en su mensaje que acabamos de escuchar, el panorama estratégico mundial ha sido recientemente objeto de una considerable transformación. UN سيدي الرئيس، لقد تغير السيناريو الاستراتيجي العالمي كثيرا في الآونة الأخيرة، على نحو ما جاء في رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تليت علينا منذ لحظات.
    Objetivo estratégico mundial 5: Intensificar el apoyo del ACNUR a las actividades de colaboración para abordar todos los aspectos de los desplazamientos internos. 5.1. UN الهدف الاستراتيجي العالمي 5: تعزيز دعم المفوضية للجهود التعاونية الرامية إلى تناول حالات التشرد الداخلي بشكل شامل.
    Objetivo estratégico mundial 8: Aumentar la calidad, la eficiencia y la eficacia de las operaciones del ACNUR, en particular mediante la gestión basada en los resultados. 8.1. UN الهدف الاستراتيجي العالمي 8: الارتقاء بجودة وفعالية وكفاءة عمليات المنظمة، ولا سيما بترسيخ الإدارة على أساس النتائج.
    Objetivo estratégico mundial 9: Reforzar el marco de supervisión y rendición de cuentas del ACNUR con el fin de mejorar el cumplimiento de las políticas y normas del ACNUR. 9.1. UN الهدف الاستراتيجي العالمي 9: تعزيز إطار الرقابة والمساءلة بالمفوضية من أجل تحسين الامتثال لسياسات المفوضية ومعاييرها.
    Por otra parte, existe el peligro real de que se desarrollen e instalen sistemas espaciales con fines militares que puedan menoscabar la estabilidad estratégica global. UN ومن جهة أخرى، ثمة خطر حقيقي يهدد بإمكانية استحداث ونشر نظم عسكرية في الفضاء الخارجي من شأنها تقويض الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Desde la desaparición del Tratado ABM, que ha constituido una piedra angular del equilibrio estratégico y la estabilidad internacionales durante los últimos 30 años, el marco estratégico global ha experimentado una evolución compleja y radical. UN ومنذ أن توقف العمل بمعاهدة الحدّ من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية التي شكلت خلال الثلاثين عاماً الماضية نواة لتوازن واستقرار استراتيجيين دوليين، شهد الإطار الاستراتيجي العالمي تطورا معقدا وجذريا.
    Quinto, las medidas de desarme nuclear, incluidas las medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos. UN خامسا، إن تدابير نزع السلاح النووي، بما فيها التدابير المتوسطة، ينبغي أن تتبع المبادئ التوجيهية لحفظ التوازن الاستراتيجي العالمي والاستقرار والأمن غير المنقوصين للجميع.
    El Plan Estratégico, formulado en el contexto general del Marco de la Estrategia Mundial contra el VIH/SIDA, define las funciones básicas del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de las actividades nacionales y describe el enfoque y las prioridades de las organizaciones participantes del sistema de las Naciones Unidas en una respuesta coordinada. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية، التي رُسمت في السياق العام للإطار الاستراتيجي العالمي لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المهام الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية، وتحدد نهج مشاركة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مواجهة منسّقة لانتشار هذا الوباء وأولويات هذه المشاركة.
    Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición (MEM) UN الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد