ويكيبيديا

    "الاستشاريين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultores en
        
    • consultores del
        
    • consultores para
        
    • consultoría en
        
    • consultores de
        
    • consultores a
        
    • consultores encargados de
        
    • de consultores
        
    • consultoría para
        
    • de los consultores
        
    • consultores individuales en
        
    • consultorías individuales en
        
    Utilización de consultores en situaciones de emergencia UN استخدام الخبراء الاستشاريين في أوضاع الطوارئ
    Utilización de consultores en situaciones de emergencia UN استخدام الخبراء الاستشاريين في أوضاع الطوارئ
    Seguirán necesitándose consultores en las esferas de educación en materia de derechos humanos y cuestiones jurídicas y sociopolíticas. UN وستظل هناك حاجة لخدمات الخبراء الاستشاريين في مجال التوعية بحقوق اﻹنسان والمسائل القانونية والاجتماعية ـ السياسية.
    La Junta recomienda que los funcionarios de plantilla definan sus probables necesidades futuras de consultores en casos en que haya una demanda de especialistas en esferas concretas pero existan pocos, y determinen una estrategia de contratación. UN ويوصي المجلس أن يحدد مديرو المشاريع احتياجاتهم المحتملة من الخبراء الاستشاريين في المستقبل في الحالات التي يكون فيها طلب على اختصاصيين محددين، ولكن يتوفر القليل منهم، وأن يقرروا استراتيجية للتوظيف.
    Directrices generales para la utilización de servicios de consultores en la Secretaría UN مبـادئ توجيهية شاملــة في مجـال الاستعانــة بالخبــراء الاستشاريين في اﻷمانة العامة
    Honorarios de consultores en materia de gestión: 467.846 dólares de los EE.UU. UN رسوم الخبراء الاستشاريين في مجال الإدارة 846 467 دولاراً
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el empleo de consultores en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استخدام الاستشاريين في الأمم المتحدة
    El UNICEF consolidó las instrucciones anteriores sobre la contratación de consultores en un nuevo capítulo 6 del manual de recursos humanos en marzo de 2004. UN 180 - وفي آذار/ مارس 2004، جمّعت اليونيسيف تعميمات سابقة عن تعيين الاستشاريين في فصل سادس جديد في دليل الموارد البشرية.
    Asistencia técnica de consultores en la Administración basada en Recursos UN خبرات الاستشاريين في مجال الإدارة على أساس النتائج
    Asociación Internacional de consultores en Lactancia UN الرابطة الدولية للخبراء الاستشاريين في الرضاعة
    Las divisiones no intercambian oficialmente información sobre los consultores en sus procesos internos de selección. UN ولا تتبادل الشُعب رسمياً المعلومات عن الخبراء الاستشاريين في إجراءاتها الداخلية للاختيار.
    Basándose en los resultados del ejercicio, se creó el mecanismo para facilitar la supervisión de los consultores en todas las oficinas sobre el terreno, que actualmente se encuentra en vigor. UN واستناداً إلى نتائج تلك العملية التجريبية، وضعت الآن آلية لتيسير رصد أداء الاستشاريين في جميع المكاتب الميدانية.
    Auditoría del uso de consultores en la Secretaría UN مراجعة استخدام الاستشاريين في الأمانة العامة
    En algunas organizaciones el uso de consultores en la sede sigue estando sujeto a la aprobación de los responsables de recursos humanos. UN ومازال استخدام الخبراء الاستشاريين في مقار بعض المنظمات يخضع لموافقة إدارة الموارد البشرية.
    Acuerdo de contratista individual a través de la UNOPS para consultores en la sede UN اتفاق متعاقدين أفراد يُعقد عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع الخبراء الاستشاريين في المقر
    Sin embargo, de acuerdo con los expertos consultores del Grupo, no existe una valoración generalmente aceptada de los vehículos con valor de recuperación que pueda aplicarse a cada vehículo en particular. UN ومع هذا، فبناء على الخبراء الاستشاريين في الفريق، لا يوجد تقييم مقبول عموماً للسيارات المستهلكة يمكن تطبيقه على كل سيارة على حدة.
    El Director podrá contratar a unos consultores para que presten servicios especiales en relación con el programa de trabajo de la Escuela Superior. UN 3 - يجوز للمدير أن يتخذ الترتيبات اللازمة للحصول على خدمات الاستشاريين في مهمات خاصة تتعلق ببرنامج عمل كلية الموظفين.
    :: Establecer directrices para que la práctica de consultoría en lactancia sea ética y competente y se base en la experiencia; UN :: وضع مبادئ توجيهية لممارسات الاستشاريين في مجال الرضاعة تتسم بالكفاءة وتراعي القيم الأخلاقية وتقوم على وقائع ملموسة
    Mantiene expedientes de todos los funcionarios, expertos y consultores de la Comisión; UN تحتفظ بسجلات الموظفين لجميع الموظفين والخبراء والخبراء الاستشاريين في اللجنة؛
    Las observaciones de la Comisión sobre la utilización de consultores a ese respecto figura en los párrafos 53 a 56 supra. UN وترد تعليقات اللجنة على الاستعانة بالخبراء الاستشاريين في هذا المجال في الفقرات من 53 إلى 56 أعلاه.
    La Comisión observa que ese monto representa un aumento considerable con respecto a la estimación total inicial de 570.068 dólares para el período, que incluía 220.600 dólares para los consultores encargados de la capacitación, 332.433 dólares para viajes relacionados con la capacitación y 17.035 dólares para honorarios, suministros y servicios de capacitación. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ يمثل زيادة كبيرة عن التقدير الأولي لهذه الفترة البالغ مجموعه 068 570 دولارا، الذي تضمن 600 220 دولار للخبراء الاستشاريين في مجال التدريب، و 433 332 دولارا للسفر المتصل بالتدريب، و 035 17 دولارا لرسوم التدريب وتكاليف اللوازم والخدمات.
    Cumplir estrictamente con sus directivas sobre adquisiciones en la contratación de consultores. UN الامتثال بدقة للتوجيهات المتعلقة بتشغيل الخبراء الاستشاريين في مجال المشتريات.
    La solución ideal sería poner fin a la práctica de utilizar contratos de consultoría para realizar labores que corresponderían al personal de plantilla, e introducir modalidades contractuales de plantilla. UN ويكون الحل المثالي هو وقف الممارسة المتمثلة في استخدام عقود الخبراء الاستشاريين في حالة العمل الذي يؤديه الموظفون والأخذ بالطرائق التعاقدية المتعلقة بالموظفين.
    No obstante, el Equipo de Investigación pudo seguir la pista a las informaciones facilitadas por algunas de las fuentes con la ayuda de los traductores locales y los nombres que finalmente suministró uno de los consultores. UN ولكن فريق التحقيق تمكن من العثور على بعض المصادر بمساعدة مترجمين محليين وأسماء قدمها له أحد الاستشاريين في آخر الأمر؛
    El estudio comparativo sobre todo el sistema (JIU/REP/2012/5) proporcionó una evaluación del uso de consultores individuales en el sistema de las Naciones Unidas analizando las políticas y prácticas pertinentes. UN 22 - تتضمن هذه الدراسة الشاملة التي أجريت على نطاق المنظومة (JIU/REP/2012/5) تقييما لاستخدام فرادى الخبراء الاستشاريين في منظومة الأمم المتحدة بتحليل السياسات والممارسة ذات الصلة.
    En su informe titulado " Examen de las consultorías individuales en el sistema de las Naciones Unidas " (A/68/67), la Dependencia Común de Inspección analizó las políticas y prácticas pertinentes y evaluó la utilización de consultores individuales en el sistema de las Naciones Unidas. UN 1 - في التقرير الذي قدّمته وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض عقود الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة " (A/68/67)، تُقيّم الوحدة استخدام الخبراء الاستشاريين في منظومة الأمم المتحدة، من خلال تحليل السياسات والممارسات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد