ويكيبيديا

    "الاستعاضة عن عبارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sustituir las palabras
        
    • sustituyeran las palabras
        
    • reemplazar las palabras
        
    • sustituir la expresión
        
    • sustituir la frase
        
    • que las palabras
        
    • sustituyan las palabras
        
    • sustituir la palabra
        
    • reemplazar la expresión
        
    • reemplacen las palabras
        
    • sustituirse las palabras
        
    • que la expresión
        
    • reemplazar la palabra
        
    • sustitúyanse las palabras
        
    • reemplazar la frase
        
    , En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, hubo acuerdo general en sustituir las palabras “con fines de explotación sexual o de trabajo forzado “ por las palabras entre corchetes. UN ،في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على الاستعاضة عن عبارة " لغرض الاستغلال الجنسي أو السخرة " بهذه العبارة الواردة بين معقوفتين.
    173. El Grupo de Trabajo acordó sustituir las palabras " no esté permitida " por las palabras " esté prohibida " , en el párrafo 3. UN 173- واتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن عبارة " غير مسموح به " الواردة في الفقرة 3 بكلمة " محظورا " .
    Por lo tanto, propone reemplazar las palabras " dos excepciones " en esa oración por " una excepción " . UN ولذلك اقترح الاستعاضة عن عبارة " استثناءين " في تلك الجملة بعبارة " استثناء واحد " .
    Se pusieron objeciones a la sugerencia de sustituir la expresión " pueda haber " por " haya " , argumentando que podría crear incertidumbre con respecto al tipo de examen que se suponía que el tribunal judicial iba a realizar. UN واعترض على اقتراح الاستعاضة عن عبارة " لم يكن بوسع " بعبارة " لم يكن من شأن " على أساس أنها قد تؤدي الى البلبلة من حيث نوع الفحص المفروض أن تقوم به المحكمة.
    Puede ser útil sustituir la frase " la cooperación incluye " por la frase " la cooperación podrá incluir " para precisar que la lista no es exhaustiva. UN ويمكن الاستعاضة عن عبارة " يشمل التعاون " بعبارة " يمكن أن يشمل التعاون " للإشارة إلى أن القائمة ليست حصرية.
    A este respecto, se sugirió que las palabras “garantía suficiente” se complementaran con las palabras “aceptable para el porteador”. UN وفي ذلك الصدد، اقترح بأنه قد يكون من الضروري الاستعاضة عن عبارة الضمانة الوافية بعبارة مثل ضمانة وافية مقبولة لدى الناقل.
    - sustituir las palabras " Ese compromiso " por " Ese contrato " al inicio de la segunda frase de la definición de contrato de transporte; UN ينبغي الاستعاضة عن عبارة " وهذا التعهد " الواردة في بداية الجملة الثانية من تعريف " عقد النقل " بعبارة " والعقد " ؛
    178. Se formuló la pregunta de si, en el párrafo 2, habría que sustituir las palabras " en otro laudo " por " en otra decisión " , a fin de armonizar el enunciado de ese párrafo con el término empleado en el párrafo 1 del proyecto de artículo 40. UN 178- أُثير تساؤل عمّا إذا كان ينبغي الاستعاضة عن عبارة " أي قرار تحكيم آخر " الواردة في الفقرة 2 بعبارة " أي قرار آخر " ، حتى تتسق صياغة هذه الفقرة مع الصيغة المستخدمة في الفقرة 1 من مشروع المادة 40.
    Se sugiere la conveniencia de sustituir las palabras " no confirmar " , que figuran en el párrafo 2, por la palabra " desechar " . UN ويقترح الاستعاضة عن عبارة " عدم اعتماد عريضة الاتهام " الواردة في الفقرة ٣ بعبارة " رد عريضة الاتهام " .
    Del modo de practicar las pruebas ¿Cuál es la naturaleza del compromiso? Se sugiere reemplazar las palabras " jurar o afirmar " por " comprometerse a " . Párrafo 5 UN ما هي طبيعة التعهد؟ يقترح الاستعاضة عن عبارة " يتعهد كل شاهد " بعبارة " يقسم كل شاهد اليمين أو يعلن " .
    Proponemos también sustituir la expresión " con antelación suficiente " por un plazo más claramente definido. UN ونقترح أيضا الاستعاضة عن عبارة " وقت معقول " بفترة زمنية محددة تحديدا أوضح.
    Por consiguiente, se propuso sustituir la frase " la protección de la infancia " por la frase " los niños que necesitan medidas de protección especial " . UN وبالتالي فقد اقتُرح الاستعاضة عن عبارة " حماية اﻷطفال " بعبارة " اﻷطفال المحتاجين لتدابير حماية خاصة " .
    Sugiere que las palabras " o salvo requerimiento judicial " sean sustituidas por " o por requerimiento judicial o si lo permite la solicitud de propuestas " . UN واقترح الرئيس الاستعاضة عن عبارة " أو بأمر من المحكمة " بعبارة " بأمر من المحكمة أو عندما يسمح طلب الاقتراحات بذلك " .
    La representante sugirió sustituir la palabra " impedidos " de la versión española por " discapacitados " . UN واقترحت الاستعاضة عن عبارة " impedidos " بعبارة descapacitados " " في الصيغة الاسبانية.
    La oradora propone suprimir la oración o reemplazar la expresión " un grado considerable de " por la expresión " teóricamente un grado de " . UN واقترحت إما حذف الجملة أو الاستعاضة عن عبارة " قدر كبير من عدم اليقين " بعبارة " عدم اليقين النظري " .
    Además propone que se reemplacen las palabras " régimen de las operaciones garantizadas " por las palabras " régimen de prelación " y que se suprima la última oración. UN واقترحت كذلك الاستعاضة عن عبارة " نظام المعاملات المضمونة " بعبارة " نظام الأولويات " وحذف الجملة الأخيرة.
    En el octavo párrafo preambular, deben sustituirse las palabras " en particular lo que respecta a " por " y sus disposiciones pertinentes relativas a " . UN وينبغي الاستعاضة عن عبارة " ولا سيما الأحكام " بعبارة " وأحكامها " في الفقرة الثامنة من الديباجة.
    Algunas delegaciones también apoyaron la sugerencia del Relator Especial de que la expresión " ipso facto " se sustituyera por " necesariamente " , a fin de que la disposición fuese menos categórica. UN كما أيدت بعض الوفود اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى الاستعاضة عن عبارة ' ' تلقائي`` بعبارة ' ' بالضرورة``، حتى يكون هذا الحكم أقل قطعا.
    Sugirió reemplazar la palabra autonomía con otras expresiones, como administración propia o el principio de subsidiariedad, opinión compartida por el Sr. Sik Yuen. UN واقترح الاستعاضة عن عبارة الحكم الذاتي بعبارات أخرى، كالإدارة الذاتية أو مبدأ الفرعية، وشاركه في هذا الموقف السيد سيك يوِن.
    En la primera oración, sustitúyanse las palabras " aspectos de los asuntos marinos " por " aspectos de los asuntos oceánicos " . UN الاستعاضة عن عبارة " فيما يتعلق بالشؤون البحرية " في الجملة الأولى بعبارة " فيما يتعلق بشؤون المحيطات " .
    Para evitar discrepancias, en el apartado a) del artículo 18, convendría reemplazar la frase " lugar de su constitución " por " el Estado de su constitución " . UN ولتلافي الخلاف ينبغي الاستعاضة عن عبارة " مكان شركتها " الواردة في مشروع المادة 18، الفقرة الفرعية (أ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد