ويكيبيديا

    "الاستعراضات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los exámenes nacionales
        
    • realizar exámenes nacionales
        
    • informes nacionales
        
    El UNICEF, en carácter de organismo principal del sistema de las Naciones Unidas en favor de la infancia, prestó apoyo para los exámenes nacionales. UN وقامت اليونيسيف، بصفتها وكالة اﻷمم المتحدة الرائدة لﻷطفال، بدعم الاستعراضات الوطنية. وجرت أيضا استعراضات إقليمية في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    El Equipo del UNFPA también brinda asistencia técnica a sus oficinas en cada país para la preparación de los exámenes nacionales de la situación del envejecimiento de la población. UN ويقدم فريق الصندوق أيضا المساعدة التقنية إلى مكاتبه القطرية في إعداد الاستعراضات الوطنية لحالة شيوخة السكان.
    Se realizará un seguimiento de los planes de trabajo anuales relativos a cada componente del programa mediante exámenes anuales y trimestrales, que se incorporarán a los exámenes nacionales y del MANUD. UN وستُرصد خطط العمل السنوية لكل نتيجة من نتائج مكونات البرنامج عن طريق القيام باستعراضات سنوية وفصلية تُدمج في الاستعراضات الوطنية واستعراضات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    los exámenes nacionales, ya sean de ejecución obligatoria o voluntaria o constituyan una condición para ser miembros, suelen considerarse muy útiles para el país que lo solicita. UN ٢٩ - وسواء كانت الاستعراضات الوطنية ملزمة كشرط للعضوية أو كانت طوعية فإنها تعتبر ذات فائدة كبيرة للبلدان التي تطلبها.
    18. Además de realizar exámenes nacionales de las fusiones, la cooperación internacional puede tener utilidad, sobre todo en el plano regional. UN 18- وبالإضافة إلى الاستعراضات الوطنية لعمليات الاندماج، قد يكون التعاون الدولي مفيداً، ولا سيما على المستوى الإقليمي.
    En las regiones de América Latina y el Caribe y Asia oriental y el Pacífico, a los exámenes nacionales de mitad de decenio siguieron reuniones ministeriales de alto nivel UN وقد أعقبت الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد اجتماعات وزارية رفيعة المستوى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    Por esta razón, en los exámenes nacionales se debería prestar atención especial a las consecuencias de esos fenómenos y examinar estrategias que pudieran contribuir a imprimir un cambio de sentido a esas tendencias. UN ولهذه الأسباب، ينبغي أن تهتم الاستعراضات الوطنية اهتماما خاصا بأثر هذه الظاهرة والنظر في الاستراتيجية التي يمكن أن تساعد على عكس اتجاه هذا التيار.
    Basándose en el Plan de Acción, el UNICEF promoverá el fortalecimiento de la relación entre los exámenes nacionales de la ejecución del Plan de Acción y el proceso de presentación de informes nacionales en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño y, en caso necesario, prestará apoyo técnico. UN واستنادا إلى خطة العمل، ستشجع اليونيسيف وستقدم، عند الاقتضاء، الدعم التقني بغية تعزيز الصلة بين الاستعراضات الوطنية لتنفيذ خطة العمل وعملية تقديم التقارير الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Basándose en el Plan de Acción, el UNICEF promoverá el fortalecimiento de la relación entre los exámenes nacionales de la ejecución del Plan de Acción y el proceso de presentación de informes nacionales en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño y, en caso necesario, prestará apoyo técnico. UN واستنادا إلى خطة العمل، ستشجع اليونيسيف وستقدم، عند الاقتضاء، الدعم التقني بغية تعزيز الصلة بين الاستعراضات الوطنية لتنفيذ خطة العمل وعملية تقديم التقارير الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    En esa Conferencia se examinarán las conclusiones de los exámenes nacionales, se intercambiarán experiencias y buenas prácticas y se indicarán las prioridades para el futuro en una declaración ministerial. UN وسوف ينظر المؤتمر الوزاري في نتائج الاستعراضات الوطنية وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات وتحديد أولويات الأعمال المستقبلية في شكل إعلان وزاري.
    Las estrategias para fomentar la asimilación de la Estrategia de Mauricio en las políticas y los planes nacionales serán asimismo una parte importante de los exámenes nacionales y regionales. UN وسوف تشكل أيضا استراتيجيات تعزيز استيعاب استراتيجية موريشيوس في السياسات والخطط الوطنية جزءا هاما من الاستعراضات الوطنية والإقليمية.
    Se informó a los participantes de los preparativos en curso para la PMA IV. Se dijo que ya estaban terminados los exámenes nacionales y regionales del Programa de Acción de Bruselas. UN 37 - وأُطلِع المشاركون على الاستعدادات الجارية للإعداد للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. وذُكر أنه تم الانتهاء بالفعل من الاستعراضات الوطنية والإقليمية لبرنامج عمل بروكسل.
    Los resultados de los exámenes nacionales deberían remitirse a la Secretaría de la CEPE a más tardar a fines de octubre de 2011. UN ومن المقرر أن تُقدم نتائج الاستعراضات الوطنية إلى أمانة اللجنة بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Asimismo, se reflexionó sobre el modo de incluir a los todos los agentes pertinentes en los exámenes nacionales y sectoriales de las políticas y los compromisos de ayuda con miras a mejorar los efectos de esta. UN ودرست كيفية إشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الاستعراضات الوطنية والمحلية لسياسات المعونة والتزاماتها، بهدف تعزيز أثر المعونة.
    Los procesos nacionales existentes y los exámenes nacionales voluntarios realizados en el contexto del Foro Político de Alto Nivel serían asociados importantes. UN وستصبح العمليات الوطنية القائمة و/أو الاستعراضات الوطنية الطوعية التي تجري في إطار المنتدى السياسي الرفيع المستوى من الشركاء المهمين.
    los exámenes nacionales de carácter voluntario que el Foro Político de Alto Nivel llevará a cabo después de 2015 pueden ser un instrumento valioso para promover el avance de los países hacia los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ومن شأن الاستعراضات الوطنية الطوعية التي سيجريها المنتدى بعد عام 2015 أن تشكل أداة قيمة لدعم التقدم الذي تحرزه البلدان صوب تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    En febrero de 1996 se pidió a todos los Jefes de Estado o de Gobierno que dieran pleno apoyo e impulsaran personalmente los exámenes nacionales de mitad del decenio y la preparación del presente informe. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، طُلب إلى جميع رؤساء الدول أو الحكومات تقديم كامل دعمهم وقيادتهم ﻹجراء الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد وإعداد هذا التقرير.
    Varias delegaciones proporcionaron información actualizada sobre los exámenes nacionales realizados en sus países y agradecieron al UNICEF su participación activa y su asistencia técnica y financiera para realizar más exámenes. UN ٣٤ - ووفرت عدة وفود معلومات مستكملة عن الاستعراضات الوطنية التي أجريت في بلدانها وشكرت اليونيسيف على مشاركتها النشطة وما قدمته من مساعدة تقنية ومالية ﻹجراء مزيد من الاستعراضات.
    Varias delegaciones proporcionaron información actualizada sobre los exámenes nacionales realizados en sus países y agradecieron al UNICEF su participación activa y su asistencia técnica y financiera para realizar más exámenes. UN ٣١٧ - ووفرت عدة وفود معلومات مستكملة عن الاستعراضات الوطنية التي أجريت في بلدانها وشكرت اليونيسيف على مشاركتها النشطة وما قدمته من مساعدة تقنية ومالية ﻹجراء مزيد من الاستعراضات.
    Refiriéndose a un asunto separado, una delegación señaló a la atención de las delegaciones los exámenes nacionales de final del decenio presentados al Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN 361 - وفيما يتعلق بمسألة أخرى منفصلة، لفت أحد الوفود انتباه الوفود الأخرى إلى الاستعراضات الوطنية لنهاية العقد المقدمة إلى اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    22. Política en materia de competencia: el aspecto internacional. Además de realizar exámenes nacionales de las fusiones, la cooperación internacional puede tener utilidad, sobre todo en el plano regional. UN 22- سياسة المنافسة، البعد الدولي: وبالإضافة إلى الاستعراضات الوطنية لعمليات الاندماج، قد يكون التعاون الدولي مفيداً، ولا سيما على المستوى الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد