El UNICEF, en carácter de organismo principal del sistema de las Naciones Unidas en favor de la infancia, prestó apoyo para los exámenes nacionales. | UN | وقامت اليونيسيف، بصفتها وكالة اﻷمم المتحدة الرائدة لﻷطفال، بدعم الاستعراضات الوطنية. وجرت أيضا استعراضات إقليمية في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
El Equipo del UNFPA también brinda asistencia técnica a sus oficinas en cada país para la preparación de los exámenes nacionales de la situación del envejecimiento de la población. | UN | ويقدم فريق الصندوق أيضا المساعدة التقنية إلى مكاتبه القطرية في إعداد الاستعراضات الوطنية لحالة شيوخة السكان. |
Se realizará un seguimiento de los planes de trabajo anuales relativos a cada componente del programa mediante exámenes anuales y trimestrales, que se incorporarán a los exámenes nacionales y del MANUD. | UN | وستُرصد خطط العمل السنوية لكل نتيجة من نتائج مكونات البرنامج عن طريق القيام باستعراضات سنوية وفصلية تُدمج في الاستعراضات الوطنية واستعراضات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
los exámenes nacionales, ya sean de ejecución obligatoria o voluntaria o constituyan una condición para ser miembros, suelen considerarse muy útiles para el país que lo solicita. | UN | ٢٩ - وسواء كانت الاستعراضات الوطنية ملزمة كشرط للعضوية أو كانت طوعية فإنها تعتبر ذات فائدة كبيرة للبلدان التي تطلبها. |
18. Además de realizar exámenes nacionales de las fusiones, la cooperación internacional puede tener utilidad, sobre todo en el plano regional. | UN | 18- وبالإضافة إلى الاستعراضات الوطنية لعمليات الاندماج، قد يكون التعاون الدولي مفيداً، ولا سيما على المستوى الإقليمي. |
En las regiones de América Latina y el Caribe y Asia oriental y el Pacífico, a los exámenes nacionales de mitad de decenio siguieron reuniones ministeriales de alto nivel | UN | وقد أعقبت الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد اجتماعات وزارية رفيعة المستوى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
Por esta razón, en los exámenes nacionales se debería prestar atención especial a las consecuencias de esos fenómenos y examinar estrategias que pudieran contribuir a imprimir un cambio de sentido a esas tendencias. | UN | ولهذه الأسباب، ينبغي أن تهتم الاستعراضات الوطنية اهتماما خاصا بأثر هذه الظاهرة والنظر في الاستراتيجية التي يمكن أن تساعد على عكس اتجاه هذا التيار. |
Basándose en el Plan de Acción, el UNICEF promoverá el fortalecimiento de la relación entre los exámenes nacionales de la ejecución del Plan de Acción y el proceso de presentación de informes nacionales en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño y, en caso necesario, prestará apoyo técnico. | UN | واستنادا إلى خطة العمل، ستشجع اليونيسيف وستقدم، عند الاقتضاء، الدعم التقني بغية تعزيز الصلة بين الاستعراضات الوطنية لتنفيذ خطة العمل وعملية تقديم التقارير الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الطفل. |
Basándose en el Plan de Acción, el UNICEF promoverá el fortalecimiento de la relación entre los exámenes nacionales de la ejecución del Plan de Acción y el proceso de presentación de informes nacionales en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño y, en caso necesario, prestará apoyo técnico. | UN | واستنادا إلى خطة العمل، ستشجع اليونيسيف وستقدم، عند الاقتضاء، الدعم التقني بغية تعزيز الصلة بين الاستعراضات الوطنية لتنفيذ خطة العمل وعملية تقديم التقارير الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الطفل. |
En esa Conferencia se examinarán las conclusiones de los exámenes nacionales, se intercambiarán experiencias y buenas prácticas y se indicarán las prioridades para el futuro en una declaración ministerial. | UN | وسوف ينظر المؤتمر الوزاري في نتائج الاستعراضات الوطنية وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات وتحديد أولويات الأعمال المستقبلية في شكل إعلان وزاري. |
Las estrategias para fomentar la asimilación de la Estrategia de Mauricio en las políticas y los planes nacionales serán asimismo una parte importante de los exámenes nacionales y regionales. | UN | وسوف تشكل أيضا استراتيجيات تعزيز استيعاب استراتيجية موريشيوس في السياسات والخطط الوطنية جزءا هاما من الاستعراضات الوطنية والإقليمية. |
Se informó a los participantes de los preparativos en curso para la PMA IV. Se dijo que ya estaban terminados los exámenes nacionales y regionales del Programa de Acción de Bruselas. | UN | 37 - وأُطلِع المشاركون على الاستعدادات الجارية للإعداد للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. وذُكر أنه تم الانتهاء بالفعل من الاستعراضات الوطنية والإقليمية لبرنامج عمل بروكسل. |
Los resultados de los exámenes nacionales deberían remitirse a la Secretaría de la CEPE a más tardar a fines de octubre de 2011. | UN | ومن المقرر أن تُقدم نتائج الاستعراضات الوطنية إلى أمانة اللجنة بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Asimismo, se reflexionó sobre el modo de incluir a los todos los agentes pertinentes en los exámenes nacionales y sectoriales de las políticas y los compromisos de ayuda con miras a mejorar los efectos de esta. | UN | ودرست كيفية إشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الاستعراضات الوطنية والمحلية لسياسات المعونة والتزاماتها، بهدف تعزيز أثر المعونة. |
Los procesos nacionales existentes y los exámenes nacionales voluntarios realizados en el contexto del Foro Político de Alto Nivel serían asociados importantes. | UN | وستصبح العمليات الوطنية القائمة و/أو الاستعراضات الوطنية الطوعية التي تجري في إطار المنتدى السياسي الرفيع المستوى من الشركاء المهمين. |
los exámenes nacionales de carácter voluntario que el Foro Político de Alto Nivel llevará a cabo después de 2015 pueden ser un instrumento valioso para promover el avance de los países hacia los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | ومن شأن الاستعراضات الوطنية الطوعية التي سيجريها المنتدى بعد عام 2015 أن تشكل أداة قيمة لدعم التقدم الذي تحرزه البلدان صوب تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
En febrero de 1996 se pidió a todos los Jefes de Estado o de Gobierno que dieran pleno apoyo e impulsaran personalmente los exámenes nacionales de mitad del decenio y la preparación del presente informe. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، طُلب إلى جميع رؤساء الدول أو الحكومات تقديم كامل دعمهم وقيادتهم ﻹجراء الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد وإعداد هذا التقرير. |
Varias delegaciones proporcionaron información actualizada sobre los exámenes nacionales realizados en sus países y agradecieron al UNICEF su participación activa y su asistencia técnica y financiera para realizar más exámenes. | UN | ٣٤ - ووفرت عدة وفود معلومات مستكملة عن الاستعراضات الوطنية التي أجريت في بلدانها وشكرت اليونيسيف على مشاركتها النشطة وما قدمته من مساعدة تقنية ومالية ﻹجراء مزيد من الاستعراضات. |
Varias delegaciones proporcionaron información actualizada sobre los exámenes nacionales realizados en sus países y agradecieron al UNICEF su participación activa y su asistencia técnica y financiera para realizar más exámenes. | UN | ٣١٧ - ووفرت عدة وفود معلومات مستكملة عن الاستعراضات الوطنية التي أجريت في بلدانها وشكرت اليونيسيف على مشاركتها النشطة وما قدمته من مساعدة تقنية ومالية ﻹجراء مزيد من الاستعراضات. |
Refiriéndose a un asunto separado, una delegación señaló a la atención de las delegaciones los exámenes nacionales de final del decenio presentados al Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | 361 - وفيما يتعلق بمسألة أخرى منفصلة، لفت أحد الوفود انتباه الوفود الأخرى إلى الاستعراضات الوطنية لنهاية العقد المقدمة إلى اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
22. Política en materia de competencia: el aspecto internacional. Además de realizar exámenes nacionales de las fusiones, la cooperación internacional puede tener utilidad, sobre todo en el plano regional. | UN | 22- سياسة المنافسة، البعد الدولي: وبالإضافة إلى الاستعراضات الوطنية لعمليات الاندماج، قد يكون التعاون الدولي مفيداً، ولا سيما على المستوى الإقليمي. |