Todavía es importante la estabilidad estratégica, basada en la disuasión mutua, pese al fin de la guerra fría. ¿Por qué? | UN | إن الاستقرار الاستراتيجي القائم على الردع المتبادل ما زال يكتسي أهمية على الرغم من نهاية الحرب الباردة. |
El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. | UN | ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. | UN | ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
Es evidente que la defensa contra misiles no ha alterado la estabilidad estratégica ni conducido a una nueva carrera de armamentos. | UN | ومن الواضح أن الدفاع المضاد للصواريخ لم يحدث اضطراباً في الاستقرار الاستراتيجي ولم يؤد إلى سباق تسلح جديد. |
En esta empresa seguimos insistiendo en que debe acelerarse el proceso de desarme nuclear y consolidarse la estabilidad estratégica. | UN | ولا نزال، في هذا المسعى، مصممين على ضرورة التعجيل بعملية نزع السلاح النووي وتدعيم الاستقرار الاستراتيجي. |
Los tratados que garantizaron la estabilidad estratégica en el pasado durante tantos años han sido burlados y hasta descartados. | UN | ولقد تم تجاهل المعاهدات التي ضمنت الاستقرار الاستراتيجي سنوات عديدة في السابق، بل وتم التخلي عنها. |
El Tratado sigue siendo un instrumento fundamental para evitar la proliferación de armas nucleares y mantener la estabilidad estratégica en el mundo. | UN | وذكرت أن المعاهدة ما زالت هي الأداة الرئيسية في منع انتشار الأسلحة النووية والحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي في العالم. |
Un sistema de misiles de defensa que socava la estabilidad estratégica internacional se encuentra en su fase inicial de despliegue. | UN | ثم إن هناك منظومة دفاعية مضادة للقذائف التسيارية تقوض الاستقرار الاستراتيجي الدولي بلغت المرحلة الأولية من الانتشار. |
El Pakistán también tuvo que realizar su ensayo para restaurar la estabilidad estratégica. | UN | كما تعين على باكستان أن تجري تجربتها بغية استعادة الاستقرار الاستراتيجي. |
Para el Pakistán, estos dobles criterios han creado un ambiente peligroso pues socavan la estabilidad estratégica en el Asia meridional. | UN | وترى باكستان أن ذلك الكيل بمكيالين أوجد بيئة خطيرة من خلال تقويض الاستقرار الاستراتيجي في جنوب آسيا. |
Podría tener repercusiones para el mantenimiento de la estabilidad estratégica y la disuasión. | UN | وقد تترتب عليها آثار بالنسبة لصون الاستقرار الاستراتيجي والردع. |
Los Presidentes no sólo confirmaron su adhesión al objetivo de reducir el peligro nuclear y reforzar la estabilidad estratégica. | UN | ولم يقم الرئيسان بمجرد تأكيد التزامهما بتخفيض الخطر النووي وتعزيز الاستقرار الاستراتيجي. |
A nuestro juicio, ello constituye la base esencial para promover la estabilidad estratégica dentro de las realidades actuales. | UN | وهذا في رأينا هو جوهر تعزيز الاستقرار الاستراتيجي في سياق الواقع الحالي. |
Esta perspectiva perturbará la estabilidad estratégica regional y mundial, desencadenará una nueva carrera de armamentos y debilitará la paz y la seguridad internacionales. | UN | وهذا الاحتمال قمين بقلب الاستقرار الاستراتيجي اﻹقليمي والعالمي، وإثارة سباق تسلح جديد، وتقويض السلم واﻷمن الدوليين. |
Debemos esforzarnos por eliminar los peligros que suponen las armas nucleares en el contexto de un fortalecimiento de la estabilidad estratégica. | UN | فينبغي أن نسعى إلى القضاء على الخطر النووي في سياق تعزيز الاستقرار الاستراتيجي. |
Básicamente debería apuntarse a mantener la estabilidad estratégica reduciendo al mismo tiempo la amenaza nuclear. | UN | وينبغي التركيز الآن على الهدف المتمثل في خفض التهديد النووي مع الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي. |
Estos objetivos ambiciosos sólo se pueden lograr mediante la preservación y el fortalecimiento de la estabilidad estratégica en su sentido más amplio. | UN | ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف الطموحة إلا من خلال المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي بأوسع معانيه وتعزيزه. |
La estabilidad estratégica debe basarse en cimientos materiales sólidos. | UN | وينبغي أن يستند الاستقرار الاستراتيجي على أسس مادية صلبة. |
Sin ello, es imposible hablar de estabilidad estratégica ni a nivel mundial ni a nivel regional. | UN | وبدون ذلك، يستحيل الكلام عن الاستقرار الاستراتيجي على أي من الصعيدين العالمي أو الإقليمي. |
E1 Tratado ABM sigue siendo la piedra angular de la estabilidad estratégica mundial; este entendimiento lo comparten casi todos los países. | UN | ما زالت المعاهدة حجر الزاوية في الاستقرار الاستراتيجي العالمي، وهذا أمر تتفق عليه كل البلدان تقريبا. |
Con ello se compromete la estructura de los tratados y convenios internacionales en la esfera de la limitación de armamentos, el régimen de la no proliferación de armas de destrucción en masa y el sistema vigente de equilibrio estratégico. | UN | حقيقة إن نظام المعاهدات والاتفاقات الدولية لمراقبة اﻷسلحة، ونظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونظام الاستقرار الاستراتيجي بأسره الذي تم وضعه معرض للخطر. |