Algunos miembros también instaron a Israel a que congelara totalmente las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado. | UN | وأهاب بعض الأعضاء بإسرائيل أن تقوم بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
No cabe duda de que, al perseverar en sus actividades de asentamiento, Israel desafía abiertamente los reiterados llamamientos de la comunidad internacional en favor de la cesación total de las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وفي الواقع، فإن مواصلة إسرائيل أنشطتها الاستيطانية يشكل تحديا تاما لدعوات المجتمع الدولي المتكررة إلى الوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Debe exigirse de manera inequívoca a Israel que cese completamente y de inmediato todas sus actividades de asentamiento en el territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | ويجب مطالبة إسرائيل على نحو لا لبس فيه، أن توقف بالكامل وعلى الفور جميع أنشطتها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Urge también que se obligue a Israel a detener todas sus actividades de asentamiento en el territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y a asumir inmediatamente todas sus obligaciones jurídicas, incluidas las establecidas en el Cuarto Convenio de Ginebra, sin excepción. | UN | كما يجب إجبار إسرائيل بصورة عاجلة على وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والامتثال لجميع التزاماتها القانونية على الفور، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، بلا استثناء. |
Desde que el Comité presentó su informe a la Asamblea General, Israel ha continuado con su campaña de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado, también en Jerusalén Oriental. | UN | 6 - ومنذ أن قدمت اللجنة تقريرها إلى الجمعية العامة، واصلت إسرائيل حملتها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Reiteradamente he subrayado que todas las actividades relacionadas con los asentamientos en el Territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, son ilegales con arreglo al derecho internacional. | UN | وما فتئت أشدّد باستمرار على أن جميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير قانونية بموجب القانون الدولي. |
Las actividades de asentamiento en el territorio Palestino Ocupado y otras acciones unilaterales resultan inaceptables, suponen una violación del derecho internacional y un intento de modificar el tejido histórico, cultural y religioso de Palestina y, especialmente, de Jerusalén Oriental. | UN | فالأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة والإجراءات الانفرادية الأخرى غير مقبولة، وتشكل انتهاكا للقانون الدولي ومحاولة لتغيير النسيج التاريخي والثقافي والديني لفلسطين، وخاصة في القدس الشرقية. |
Reiterando su oposición a las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en el Golán sirio ocupado, y a cualquier actividad que entrañe la confiscación de tierras, perturbe los medios de subsistencia de las personas protegidas y suponga la anexión de facto de tierras, | UN | وإذ تكرر معارضتها للأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وفي الجولان السوري المحتل، ولأي أنشطة تنطوي على مصادرة الأراضي وقطع سبل الرزق للأشخاص المشمولين بالحماية وضم الأراضي بحكم الأمر الواقع، |
Reiterando su oposición a las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en el Golán sirio ocupado, y a cualquier actividad que entrañe la confiscación de tierras, perturbe los medios de subsistencia de las personas protegidas y suponga la anexión de facto de tierras, | UN | وإذ تكرر معارضتها للأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، ولأي أنشطة تنطوي على مصادرة الأراضي وقطع سبل الرزق للأشخاص المشمولين بالحماية وضم الأراضي بحكم الأمر الواقع، |
Por último, a ese respecto deseamos expresar nuestro agradecimiento a Vuestra Excelencia por haber reiterado la exigencia mundial de que Israel, la Potencia ocupante, respete sus obligaciones internacionales y congele todas las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وأخيرا، نود في هذا الصدد أن نعرب عن تقديرنا لسعادتكم على تكراركم المطلب العالمي بأن تحترم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التزاماتها الدولية وتجمد كل الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
La persistencia de Israel en llevar a cabo esta campaña ilegal de colonización confirma una vez más su intención deliberada de desafiar el derecho internacional y los llamamientos inequívocos de la comunidad internacional de que cesen inmediatamente y por completo todas las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | إن استمرار هذه الحملة الاستيطانية غير القانونية يؤكد مرة أخرى نية إسرائيل المتعمدة في تحدي القانون الدولي ودعوات المجتمع الدولي الصريحة إلى الوقف الفوري والتام لجميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Irónicamente, se estaban llevando a cabo actividades de asentamiento ilegales en el mismo momento en que los Estados miembros hablaban ante el Consejo de Seguridad y reafirmaban la ilegalidad de la campaña de asentamientos de Israel y las peticiones de una cesación completa de todas las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | ومن المفارقات أنّ أنشطة الاستيطان غير القانونية كانت تُنفَّذ حتى بينما كانت الدول الأعضاء تتوجه إلى مجلس الأمن لتعيد تأكيد الطابع غير المشروع لحملة الاستيطان الإسرائيلية وتأكيد المطالبات بالوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
2. Reitera su exigencia de que Israel, la Potencia ocupante, ponga fin inmediata y completamente a todas las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y de que respete plenamente todas sus obligaciones jurídicas en tal sentido; | UN | 2 - يكرر مطالبته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن توقف على الفور وبصورة تامة كافة الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن تحترم جميع التزاماتها القانونية في هذا الصدد؛ |
Además de esos actos de violencia y depravación de los colonos israelíes, Israel sigue construyendo y ampliando flagrantemente asentamientos en la Ribera Occidental, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, en violación del derecho internacional y haciendo caso omiso de los llamamientos internacionales para una cesación completa de las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado por Israel desde 1967. | UN | بالإضافة إلى أعمال العنف والحرمان التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، تواصل إسرائيل أيضا بشكل صارخ البناء والتوسع في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية وحولها، انتهاكا للقانون الدولي وتحديا للنداءات والمناشدات الدولية الداعية إلى وقف كامل للأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967. |
Se deben adoptar medidas colectivas serias para hacer que Israel rinda cuentas por esas violaciones continuas del derecho internacional, de las resoluciones de las Naciones Unidas y de las obligaciones que le competen en virtud de la hoja de ruta, y exigir que la Potencia ocupante ponga fin inmediata y completamente a todas las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores. | UN | ويجب اتخاذ تدابير جماعية جادة لمحاسبة إسرائيل على هذه الانتهاكات المستمرة للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة وللالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب خريطة الطريق، ومطالبة السلطة القائمة بالاحتلال بأن توقف فوراً وبصورة كاملة جميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها. |
2. Acoge con aprecio las declaraciones formuladas por la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en relación con el carácter ilegal de las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y reafirmando los llamamientos urgentes de la comunidad internacional al Gobierno de Israel para que ponga fin de inmediato a todas las actividades de asentamiento, incluso en Jerusalén Oriental; | UN | 2- يرحب مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حول عدم شرعية الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويؤكد من جديد النداءات العاجلة التي وجّهها المجتمع الدولي إلى حكومة إسرائيل بأن توقف فوراً جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك في القدس الشرقية؛ |
2. Acoge con aprecio las declaraciones formuladas por la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en relación con el carácter ilegal de las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y reafirmando los llamamientos urgentes de la comunidad internacional al Gobierno de Israel para que ponga fin de inmediato a todas las actividades de asentamiento, incluso en Jerusalén Oriental; | UN | 2- يرحب مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حول عدم شرعية الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويؤكد من جديد النداءات العاجلة التي وجّهها المجتمع الدولي إلى حكومة إسرائيل بأن توقف فوراً جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك في القدس الشرقية؛ |
2. Acoge con aprecio las declaraciones formuladas por la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en relación con el carácter ilegal de las actividades de asentamiento en el territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y reafirma los llamamientos urgentes de la comunidad internacional al Gobierno de Israel para que ponga fin de inmediato a todas las actividades de asentamiento, también en Jerusalén Oriental; | UN | 2- يرحب مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن عدم شرعية الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويؤكد من جديد النداءات العاجلة التي وجّهها المجتمع الدولي إلى حكومة إسرائيل لتوقف فوراً جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك في القدس الشرقية؛ |
Hay que dejar claro aquí que, independientemente del momento en que los sucesivos Gobiernos de Israel hayan adoptado algunas decisiones o cometido determinados actos, ya sea en diciembre de 2012 o mayo de 2013, o hace 20 o 40 años, las actividades de asentamiento en el territorio Palestino Ocupado desde 1967, incluida Jerusalén Oriental, son ilegales y constituyen el principal obstáculo para la paz. | UN | ويجب الإشارة هنا بوضوح إلى أنه: بصرف النظر عن مواقيت اتخاذ الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة لقرارات معينة أو ارتكابها لأعمال معينة، سواء أ كان ذلك في كانون الأول/ديسمبر 2012 أو في أيار/مايو 2013 أو قبل ثلاثين أو أربعين عاما، فإن الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية، أنشطة غير قانونية وتشكل العقبة الكبرى أمام تحقيق السلام. |
Ante el continuo desafío israelí, los Ministros hicieron un llamamiento para que la comunidad internacional, tanto colectiva como individualmente, adopte medidas urgentes y prácticas para obligar a la Potencia ocupante a cesar completamente su campaña de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y a atenerse de inmediato a todas sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional. | UN | وفي مواجهة التحدي الإسرائيلي المستمر طالب الوزراء باتخاذ إجراءات عاجلة وتدابير عملية من جانب المجتمع الدولي، بصورة جماعية وفردية على السواء، لإرغام السلطة القائمة بالاحتلال على الإنهاء الكامل لحملتها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والامتثال فوراً لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
Hasta ahora esta ha sido lamentablemente la política de Israel, en cuya virtud los asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, aumentaron en 355% en el primer trimestre de 2013, afectando todavía más la contigüidad del Territorio y poniendo físicamente en peligro la solución biestatal. | UN | وما برح ذلك يمثل حتى الآن للأسف السياسة الإسرائيلية، التي تصاعدت في ظلها الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، بنسبة 355 في المائة في الربع الأول من عام 2013، ومن ثم تعوق بقدر أكبر إمكانية اتصال الأرض، وتقوض على أرض الواقع الحل القائم على أساس وجود دولتين. |