Decir sí, durante un año, a todas las cosas que me asustaban. | TED | لمدة سنة كاملة، سأقول نعم لكل الاشياء التي كانت تخيفني. |
Es un río que arrastra todas las cosas que los ríos suelen arrastrar hoy en día, contaminantes químicos, escurrimientos de pesticida. | TED | إنه النهر الذي يحمل معه .. كل تلك الاشياء التي يحملها الأنهار هذه الأيام ملوثات كيميائية ومخلفات المبيدات |
Pero nuestro cerebro humano aun filtra las cosas que no queremos ver | Open Subtitles | ولكن مخنا البشري لايزال يذكر الاشياء التي لايريدون ان نراها |
Una de las cosas más exigentes cognitivamente que hacemos es comprar muebles. | TED | احد الاشياء التي نسعى اليها بعقلنا الواعي هو شراء الاثاث |
Es lo que ponen en los descongestionantes para que no den somnolencia. | Open Subtitles | انها الاشياء التي وضعوها في احتقان لجعلهم لا يشعرو بالنوم |
Todos hemos visto cosas que nos perseguirán por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | لقد شاهدنا الكثير من الاشياء التي وصمه عار في حياتي كلها |
Puedo odiar las cosas que hace la gente pero siento lástima por quiénes son. | Open Subtitles | يمكنني كراهية الاشياء التي يقوم بها الناس ولكن ان اشفق على شخصياتهم |
Hay algunas cosas que siempre quise desde que nos divorciamos, Allison, y ahora tengo el poder para pedírtelas. | Open Subtitles | هناك بعض الاشياء التي طالما أردتها منذ أن انفصلنا يا آليسون، والآن لدي القوة لأطلبها. |
De todas las cosas que has hecho, madre esta es una de las peores. | Open Subtitles | من بين كل الاشياء التي فعلتيها يا امي هذا هو الأسوأ .. |
Aparentemente, esas cosas que atraparon a Lily y los demas... son demonios. | Open Subtitles | يبدو ان تلك الاشياء التي استحوذت على ليلي والاخرون شياطين |
Todas las cosas que dije sobre nosotros las dije con todo mi corazón. | Open Subtitles | فكل الاشياء التي قد قلتها عنا لقد عنيتها من كل قلبي |
Y le compré otras cosas que los humanos usualmente usan, como shampoo. | Open Subtitles | واشتريت له ايضا بعض الاشياء التي يستخدمها البشر مثل الشامبو |
Y un montón de esas cosas que hizo me las inculparon a mi. | Open Subtitles | والعديد من الاشياء التي فعلها تم لومي على أني فعلتها أنا |
Cuando le buscas en wikipedia, no aparece ninguna de las cosas que dijo Guillermo. | Open Subtitles | متى انت وثقتي معه لم اتحدث عن الاشياء التي غييريمو تحدث عنها |
Descubrí que lleva años de reuniones de negocios aprender el tipo de cosas que unos poco martinis pueden sacar en una comida. | Open Subtitles | اجد ذلك يأخد سنين من مقابلات العمل لنتعلم انواع الاشياء التي يجلبها لنا بعض كؤوس المارتينيز في وجبة واحدة |
Así que cuando murió, no gemí y lloré ni ninguna de esa cosas que aparentemente las chicas adolescentes hacen cuando su papá muere. | Open Subtitles | لذلك عندما مات لم ابكي او انوح لم افعل اي من تلك الاشياء التي تفعلها فتاة مراهقة عندما يموت والدها |
Esas son las cosas que hago con mis amigos, y como nunca hemos hecho esas cosas no somos amigos. | Open Subtitles | هذه هي الاشياء التي اقوم مع أصدقائي، ومنذ كنا لم تفعل تلك الأشياء التي ليس الأصدقاء. |
Piensa que estaba estancado centrándome en todo lo que no debía y ninguna de estas cosas estaba bien. | Open Subtitles | أعتقد أني كنت عالقة في الاشياء التي لم أحصل عليها ولاشئ من تلك الاشياء حسن |
¿Y esa cosa que se ponen los jóvenes en la punta del pene? | Open Subtitles | وماذا عن الاشياء التي يرتيدها الشباب هذه الايام على طرف قضبانكم؟ |
Esta vez no era una lámpara de escritorio; era una base de altavoces. Era una de esas cosas en las que conectas tu smartphone. | TED | هذه المرة لم تكن ضوء مكتب , لقد كانت علبة سماعة كانت احدى تلك الاشياء التي تصل جهازك الذكي اليها |
Ya sabes, todo eso que no puedes hacer si no paras de cantar "Monster Mash". | Open Subtitles | اتعلم كل الاشياء التي لا تستطيع فعلها اذا فقط استمريت تغني الوحش الهريسة |
las cosas son increíbles. Hay tantas cosas para ser feliz". | TED | ان هذه الاشياء رائعة جداً .. انها الاشياء التي يجب ان نُسعد من اجلها .. |
Lo más importante es que consiguieron cosas con las que siempre habían soñado. | Open Subtitles | والاهم من هذا . حصلو على الاشياء التي لطالما حلمو بها |