"الاشياء التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cosas que
        
    • las cosas
        
    • lo que
        
    • cosa que
        
    • esas cosas
        
    • eso que
        
    • esa cosa
        
    • cosas para
        
    • cosas con las que
        
    • cosas en las que
        
    Decir sí, durante un año, a todas las cosas que me asustaban. TED لمدة سنة كاملة، سأقول نعم لكل الاشياء التي كانت تخيفني.
    Es un río que arrastra todas las cosas que los ríos suelen arrastrar hoy en día, contaminantes químicos, escurrimientos de pesticida. TED إنه النهر الذي يحمل معه .. كل تلك الاشياء التي يحملها الأنهار هذه الأيام ملوثات كيميائية ومخلفات المبيدات
    Pero nuestro cerebro humano aun filtra las cosas que no queremos ver Open Subtitles ولكن مخنا البشري لايزال يذكر الاشياء التي لايريدون ان نراها
    Una de las cosas más exigentes cognitivamente que hacemos es comprar muebles. TED احد الاشياء التي نسعى اليها بعقلنا الواعي هو شراء الاثاث
    Es lo que ponen en los descongestionantes para que no den somnolencia. Open Subtitles انها الاشياء التي وضعوها في احتقان لجعلهم لا يشعرو بالنوم
    Todos hemos visto cosas que nos perseguirán por el resto de nuestras vidas. Open Subtitles لقد شاهدنا الكثير من الاشياء التي وصمه عار في حياتي كلها
    Puedo odiar las cosas que hace la gente pero siento lástima por quiénes son. Open Subtitles يمكنني كراهية الاشياء التي يقوم بها الناس ولكن ان اشفق على شخصياتهم
    Hay algunas cosas que siempre quise desde que nos divorciamos, Allison, y ahora tengo el poder para pedírtelas. Open Subtitles هناك بعض الاشياء التي طالما أردتها منذ أن انفصلنا يا آليسون، والآن لدي القوة لأطلبها.
    De todas las cosas que has hecho, madre esta es una de las peores. Open Subtitles من بين كل الاشياء التي فعلتيها يا امي هذا هو الأسوأ ..
    Aparentemente, esas cosas que atraparon a Lily y los demas... son demonios. Open Subtitles يبدو ان تلك الاشياء التي استحوذت على ليلي والاخرون شياطين
    Todas las cosas que dije sobre nosotros las dije con todo mi corazón. Open Subtitles فكل الاشياء التي قد قلتها عنا لقد عنيتها من كل قلبي
    Y le compré otras cosas que los humanos usualmente usan, como shampoo. Open Subtitles واشتريت له ايضا بعض الاشياء التي يستخدمها البشر مثل الشامبو
    Y un montón de esas cosas que hizo me las inculparon a mi. Open Subtitles والعديد من الاشياء التي فعلها تم لومي على أني فعلتها أنا
    Cuando le buscas en wikipedia, no aparece ninguna de las cosas que dijo Guillermo. Open Subtitles متى انت وثقتي معه لم اتحدث عن الاشياء التي غييريمو تحدث عنها
    Descubrí que lleva años de reuniones de negocios aprender el tipo de cosas que unos poco martinis pueden sacar en una comida. Open Subtitles اجد ذلك يأخد سنين من مقابلات العمل لنتعلم انواع الاشياء التي يجلبها لنا بعض كؤوس المارتينيز في وجبة واحدة
    Así que cuando murió, no gemí y lloré ni ninguna de esa cosas que aparentemente las chicas adolescentes hacen cuando su papá muere. Open Subtitles لذلك عندما مات لم ابكي او انوح لم افعل اي من تلك الاشياء التي تفعلها فتاة مراهقة عندما يموت والدها
    Esas son las cosas que hago con mis amigos, y como nunca hemos hecho esas cosas no somos amigos. Open Subtitles هذه هي الاشياء التي اقوم مع أصدقائي، ومنذ كنا لم تفعل تلك الأشياء التي ليس الأصدقاء.
    Piensa que estaba estancado centrándome en todo lo que no debía y ninguna de estas cosas estaba bien. Open Subtitles أعتقد أني كنت عالقة في الاشياء التي لم أحصل عليها ولاشئ من تلك الاشياء حسن
    ¿Y esa cosa que se ponen los jóvenes en la punta del pene? Open Subtitles وماذا عن الاشياء التي يرتيدها الشباب هذه الايام على طرف قضبانكم؟
    Esta vez no era una lámpara de escritorio; era una base de altavoces. Era una de esas cosas en las que conectas tu smartphone. TED هذه المرة لم تكن ضوء مكتب , لقد كانت علبة سماعة كانت احدى تلك الاشياء التي تصل جهازك الذكي اليها
    Ya sabes, todo eso que no puedes hacer si no paras de cantar "Monster Mash". Open Subtitles اتعلم كل الاشياء التي لا تستطيع فعلها اذا فقط استمريت تغني الوحش الهريسة
    las cosas son increíbles. Hay tantas cosas para ser feliz". TED ان هذه الاشياء رائعة جداً .. انها الاشياء التي يجب ان نُسعد من اجلها ..
    Lo más importante es que consiguieron cosas con las que siempre habían soñado. Open Subtitles والاهم من هذا . حصلو على الاشياء التي لطالما حلمو بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus