- Todo lo que tengo que hacer es cuidar a mis hijos hasta que puedan hacerlo por sí mismos. | Open Subtitles | الاعتناء بالاطفال حتي يكبروا بالقدر الكاف ليفعلوها بنفسهم . ليس على ان احبه , او هم |
Estoy segura que está bien, es una chica inteligente y se sabe cuidar. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن أختك بخير انها فتاة ذكية ويمكنها الاعتناء بنفسها |
Solías quejarte de que el pelo largo picaba y era difícil de cuidar. | Open Subtitles | كنتَ تشتكي أنّ الشعر الطويل يسبّبُ الحكاك و يصعبُ الاعتناء به. |
Incapaz de cuidarme, mi madre biológica me dejó en un orfanato. | TED | ولأنها لم تقدر على الاعتناء بي، تركتني والدتي في ملجأ للأيتام. |
Ambos sabemos que puede cuidarse solo. Y que además es capaz de proveer a su propia familia, ¿cierto? | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّه يستطيع الاعتناء بنفسه، ولا شك أنَّه قادر تماماً على التوفير لعائلته، حسنٌ؟ |
Voy a decirlo una vez: has cuidado muy bien a tu madre. | Open Subtitles | حسناً، سأقول هذا لمرة قمت بعمل رائع في الاعتناء بوالدتك |
Alguien debería de escribir un libro sobre como cuidar a un bebé. | Open Subtitles | احد ما حقا عليه كتابة كتاب عن طريقة الاعتناء بطفل |
El padre, es un hombre con medios, capaz de cuidar de ella y del niño. ¿Mencionó algún nombre? | Open Subtitles | الأب , رجل ثرّي و قادر على الاعتناء بها و بطفلها، أذكرت أي اسم ؟ |
Mira Gibbs, si de verdad quieres cuidar de Bishop distánciala del caso Parsa. | Open Subtitles | انظر جيبز,اذا كنت تريد الاعتناء ببيشوب حقاً ابعدها عن قضيه بارسا |
Tuve que cuidar al abuelo de Jenny por meses antes de ganármela. | Open Subtitles | كان علي الاعتناء بجد جيني لأشهر قبل أن تنام معي |
Podemos conseguir reservas para el muro en una media hora, quizás menos y apuesto a que el arcángel puede cuidar de sí mismo. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نوصل الجنود الاحتياطيين إلى السور خلال نصف ساعة وربما أقل , وأراهن أن ذلك الملاك يستطيع الاعتناء بنفسه |
Bueno, estaba en parte para pescar y en parte para cuidar de su nuevo bebé. | Open Subtitles | لقد كنت هناك جزئياً من أجل الصيد لكن مهمتي الأساسية كانت الاعتناء برضيعهما |
Estoy cuidando a 85 animales yo sola porque tú no puedes cuidar uno. | Open Subtitles | أنا أعتني بـ 85 حيوانًا لوحدي الآن لأنكِ لاتستطيعين الاعتناء بواحد. |
- Mamá sabe que sé cuidarme. Que no firme nada hasta que vuelva. | Open Subtitles | امي تعرف بأني يمكنني الاعتناء بنفسي واخبرها بأن لاتوقع على شئ حتى اعود |
No te preocupes. Puedo cuidarme sola. | Open Subtitles | لا تقلقي، أستطيع الاعتناء بنفسي |
Me parece extraordinario que ustedes no puedan cuidarse y cuidar a sus hijos. | Open Subtitles | إنه لأمر غريب لي، أنكم لا تستطيعون الاعتناء بأولادكم وبأنفسكم. |
Se pondrá especial cuidado en asegurarse de que el material pedagógico y los libros de texto no contengan ideas que entrañen discriminación contra cualquiera de los géneros. | UN | ومن المقرر الاعتناء بوجه خاص لضمان أن تعمم المواد التعليمية والكتب المدرسية بحيث لا تتضمن تمييزا عند أحد الجنسين. |
Yo puedo cuidarte. Puedo trabajar desde casa. | Open Subtitles | يمكنني الاعتناء بكِ يمكنني العمل بالمنزل |
Tu madre estaba muy preocupada. Pensó que no podría ocuparme de ti. | Open Subtitles | أمك كانت قلقة جدا، لم تعتقد أن بإمكاني الاعتناء بك.. |
En el centro de Gihembe, en la prefectura de Byumba, se hicieron cargo de los niños el CICR y World Vision. | UN | وفي مركز جيهيمبيه في ولاية بيومبا تولت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة الرؤية العالمية مسؤولية الاعتناء باﻷطفال. |
La administración explicó que la Sección de Adquisiciones contaba con muy poco personal, por lo que le resultaba difícil ocuparse de la documentación. | UN | وأوضحت اﻹدارة أن قسم المشتريات كان يعاني من نقص خطير في الموظفين تعذر عليه معه الاعتناء بالوثائق. |
Solo te pido que cuides de él una hora, tres días a la semana. | Open Subtitles | لأنني طلبت منك الاعتناء به لساعة، ثلاثة أيّام في الأسبوع |
Y a lo largo del camino, debemos cuidarnos mejor a nosotros mismas y ahí no soy el mejor ejemplo. | TED | وطوال الطريق، نحتاج إلى الاعتناء بأنفسنا أكثر، وهنا، لست أفضل مثال على ذلك. |
¿Cómo se supone que cuide a mi compañero si nadie me dice qué diablos está pasando? | Open Subtitles | كيف يفترض بي الاعتناء بشريكي إن لم يخبرني أحد بما يجري ؟ |
La abusó sexualmente cada persona que debía cuidarla. | Open Subtitles | لقد إنتهكتْ مِن قِبل كُلّ الأشخاصِ الذين يُفتَرَض عليهم الاعتناء بها |
Vamos, está mal y tiene fiebre. Tenemos que cuidarlo. | Open Subtitles | تمهل ، انه مصاب بشدة ونحن دائنون له يتوجب علينا الاعتناء به |
En cambio, lo habitual es que se pida a los varones que realicen tareas al aire libre como limpiar el patio o atender a los animales. | UN | أما الأولاد فيُطلب منهم عادة أن يقوموا بأعمال في الخارج مثل تنظيف الحديقة أو الاعتناء بالحيوانات. |