Me honra especialmente, Señor Presidente, que se haya permitido al Reino de Swazilandia tomar la palabra en esta ceremonia oficial de apertura. | UN | ويشرفني بصورة خاصة، سيدي الرئيس، أن يكون قد سُمِح لمملكة سوازيلند أن تلقي كلمة في حفل الافتتاح هذا الرسمي. |
Me honra especialmente, Señor Presidente, que se haya permitido al Reino de Swazilandia tomar la palabra en esta ceremonia oficial de apertura. | UN | ويشرفني بصورة خاصة، سيدي الرئيس، أن يكون قد سُمِح لمملكة سوازيلند أن تلقي كلمة في حفل الافتتاح هذا الرسمي. |
En la apertura, la Asamblea podrá abordar las cuestiones de organización que queden pendientes. | UN | وسيكون بإمكان الجمعية العامة أن تبحث أثناء الافتتاح أي مسائل تنظيمية متبقية. |
El discurso inaugural del Secretario General figura en el anexo II del presente informe. | UN | وترد كلمة الافتتاح التي ألقاها الأمين العام في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
La MONUC trasladó a 180 parlamentarios de todo el país a Kinshasa durante los días previos a la ceremonia de inauguración. | UN | وتولت البعثة نقل 180 نائبا برلمانيا من جميع أنحاء البلاد إلى كينشاسا خلال الأيام التي سبقت مراسم الافتتاح. |
Pero no voy a revelar mi verdadero yo hasta la noche de estreno. | Open Subtitles | ولكن أنا لا ستعمل تكشف بلدي الحقيقي الذاتي حتى ليلة الافتتاح. |
Ok chicos muévanse, debemos tener esa firma antes de la apertura de esta noche. | Open Subtitles | حسناً لنسرع يا جماعة، يجب أن ننهي اليافطة من أجل الافتتاح الليلة |
Después de la apertura, una chica hermosa se sienta a mi lado. | Open Subtitles | على أي حال، بعد الافتتاح وجدت فتاة جميلة تجلس بجواري |
Lisa, la única razón de que no vaya a la apertura es que puedo ir a decirle a Karen que se case con Freddy. | Open Subtitles | ليزا , السبب الوحيد الذي يمنعني من حضور الافتتاح حتى يمكنني أن اذهب الى كارن لأقول لها بأن تتزوج فريدي |
¡Y por eso estoy muy orgulloso de servir el tazón de apertura del 31 Día del Desayuno anual! | Open Subtitles | و لهذا السبب أنا فخور بشدّة لاسكب وعاء الافتتاح بمناسبة السنة ال31 ليوم الافطار السنوي. |
Todas las reuniones enumeradas serán objeto de una notificación por escrito, que normalmente se cursará seis semanas antes de la fecha de apertura. | UN | وتخضع جميع الاجتماعات المدرجة لاشعار خطي يوجه عادة قبل تاريخ الافتتاح بستة أسابيع. |
Todas las reuniones enumeradas serán objeto de una notificación escrita, que normalmente se enviará seis semanas antes de la fecha de apertura. | UN | وتخضع جميع الاجتماعات المدرجة لاشعار خطي يوجه عادة قبل تاريخ الافتتاح بستة أسابيع. |
En el mensaje que transmitió en la ceremonia de apertura, el Secretario General expresó: | UN | وفي رسالته في حفل الافتتاح قال اﻷمين العام: |
El Director Ejecutivo pronunció el discurso de apertura del seminario en el que se pusieron de relieve las cuestiones de población y desarrollo. | UN | والقى المدير التنفيذي كلمة الافتتاح في حلقة العمل وأبرز القضايا السكانية والانمائية. |
C. Declaración inaugural del Excmo. Sr. Daniel Toroitich arap Moi, Presidente de la República de Kenya 73 | UN | كلمة الافتتاح لسعادة السيد المحترم دانييل تورويتيتش أراب موي، رئيس جمهورية كينيا |
Discurso inaugural de la reunión celebrada en Ginebra acerca | UN | خطاب الافتتاح في اجتماع جنيف عن يوغوسلافيا السابقة |
C. Declaración inaugural del Excmo. Sr. Daniel Toroitich arap Moi, Presidente de la República de Kenya 71 | UN | كلمة الافتتاح لسعادة السيد المحترم دانييل تورويتيتش أراب موي، رئيس جمهورية كينيا |
De seguro está muy... ocupado, ya que es la noche de inauguración. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه .. مشغول جداً خصوصاً أنه ليلة الافتتاح. |
Y tienes razón, no podemos rendirnos aún por eso te necesito en la inauguración para cuidar a tu hermano, y que no se meta en problemas. | Open Subtitles | وأنتِ محقة، لا يمكننا التراجع بعد لكن لهذا تماماً أريدك أن تذهبي إلى الافتتاح اعتني بأخيك وتأكدي ألا يكون هناك أي مشاكل |
Como lo demuestra la inauguración de hoy, sus voces se escuchan cada vez más en las Naciones Unidas. | UN | وكما يبين الافتتاح اليوم، أصبحت أصواتها تسمع على نحو متزايد في اﻷمم المتحدة. |
Varios centenares de personas, entre ellas altos funcionarios del Gobierno, la policía y el poder judicial, asistieron al estreno, que tuvo lugar en Puerto Príncipe. | UN | وحضر بضـع مئـات من اﻷفراد بينهم مسؤولون من الحكومة والشرطة والقضاء الافتتاح في بورت أو برنس. |
Puedo hacerle los arreglos, tocar acompañamiento y abrir la función. | Open Subtitles | يمكنني أن أكتب لها المخططات و أساعدها و يمكنني أيضاً أن أقدم فصل الافتتاح |
:: Museo de Mosul: restauración y reapertura. | UN | :: متحف الموصل: الترميم وإعادة الافتتاح. |
Acabo de perder el As para la fiesta de inicio. | Open Subtitles | ما الخطب ؟ لقد خسرت لتوي مكان إقامة حفلة الافتتاح |
En mayo de 1999, el Representante Especial pronunció un discurso durante el lanzamiento oficial de la campaña mundial de la Coalición para la ratificación del Estatuto de Roma. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، أدلى الممثل الخاص ببيان في الافتتاح الرسمي للحملة العالمية التي يشنها هذا الائتلاف من أجل التصديق على نظام روما اﻷساسي. |
Mientras él tenga la declaración inicial del año quizá haya una posibilidad. | Open Subtitles | طالما لديه مرافعة الافتتاح للعام أعتقد أنه ربما لدينا فرصة |
El Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sr. Olara Otunu, asistió al acto de presentación. | UN | وحضر حفل الافتتاح حضرة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
10. En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos: dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior. | UN | 10- وستخصّص لكل وفد حكومي في حفل الافتتاح أربعة مقاعد، هي مقعدان عند الطاولة ومقعدان خلفهما. |
Por las mismas razones, no se abrieron, como estaba previsto, las bases de equipos ni se renovaron nuevos locales de oficinas en Sukhumi. | UN | وللأسباب نفسها، لم يتحقق الافتتاح المقرر لقواعد الأفرقة وتجديد الحيز المكتبي الإضافي في سوخومي. |