Indicó que sus observaciones eran sólo complementarias de las declaraciones de apertura de la Presidenta y del Administrador Asociado, así como de la documentación suministrada por el Director de la Dependencia Especial. | UN | وأشار إلى أن ملاحظاته ما هــي إلا استكمال للبيانات الافتتاحية التي ألقتها الرئيسة والمدير المعاون والوثائق التي عرضها مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Palabras de apertura del Secretario General a la quinta reunión de alto nivel de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales | UN | الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها الأمين العام في الاجتماع الخامس الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية |
Durante esta sesión, después de las palabras de apertura del moderador, cada participante presentó una exposición. | UN | وفي أثناء هذه الجلسة، وبعد البيانات الافتتاحية التي أدلى بها مدير الجلسة، قدم كل عضو من أعضاء فريق الخبراء بياناً. |
Recibe con agrado los comentarios iniciales de la delegación, que han proporcionado información más detallada sobre la situación de la mujer en Bhután. | UN | ورحبت بالملاحظات الافتتاحية التي أبداها الوفد، والتي قدمت معلومات أكثر تفصيلا عن وضع المرأة في بوتان. |
Atenderemos el mensaje inaugural que nos ha dado usted hoy. | UN | ولسوف تكون كلمتكم الافتتاحية التي استمعنا إليها اليوم موضع اهتمامنا. |
También apreciamos las observaciones introductorias hechas por el Representante Permanente de Omán en su calidad de actual Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | كما نعرب عن تقديرنا للملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها الممثل الدائم لعمان بوصفه الرئيس الحالي لمجلس اﻷمن. |
No es la declaración de apertura que yo habría hecho. | Open Subtitles | هذه ليست المرافعة الافتتاحية التي كنت أود البدء بها |
En el anexo I se incluye un resumen de los discursos de apertura pronunciados durante la sesión matutina. | UN | ويرد في المرفق الأول موجز للكلمات الافتتاحية التي ألقيت في الجلسة الصباحية. |
Declaración de apertura del Presidente de la Junta Ejecutiva | UN | الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها رئيس المجلس التنفيذي |
Declaración de apertura del Presidente de la Junta Ejecutiva | UN | الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها رئيس المجلس التنفيذي |
En sus discursos de apertura, los Copresidentes recalcaron que las políticas y normas ambientales podían favorecer la competitividad o perjudicarla, según varios factores. | UN | وفي الملاحظات الافتتاحية التي أبداها الرئيسان المشاركان شددا على القول بأن السياسات والمعايير البيئية قد تؤثر على التنافس بصورة إيجابية أو سلبية رهنا بعدة عوامل. |
En la sesión de apertura, el 3 de abril de 1995, el Oficial Encargado de la UNCTAD, o su representante, hará una declaración. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية التي ستعقد في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١، سيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثل عنه ببيان. |
En la sesión de apertura, mañana por la mañana, los primeros oradores serán los dos Copresidentes de la Cumbre del Milenio, el Secretario General y el Jefe de Estado del país anfitrión de la Organización. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية التي تعقد صباح غد، يكون أول المتكلمين هما الرئيسان المشاركان لمؤتمر قمة الألفية، فالأمين العام، ثم رئيس البلد المضيف للمنظمة. |
Además, muchos participantes observaron que en las declaraciones iniciales de la secretaría se habían expuesto algunas cuestiones importantes para su examen y debate por la Junta. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظ كثيرون أن البيانات الافتتاحية التي أدلت بها الأمانة قد طرحت قضايا هامة معيّنة لمناقشتها والنظر فيها من جانب المجلس. |
Además, muchos participantes observaron que en las declaraciones iniciales de la secretaría se habían expuesto algunas cuestiones importantes para su examen y debate por la Junta. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظ كثيرون أن البيانات الافتتاحية التي أدلت بها الأمانة قد طرحت قضايا هامة معيّنة لمناقشتها والنظر فيها من جانب المجلس. |
Además, muchos participantes observaron que en las declaraciones iniciales de la secretaría se habían expuesto algunas cuestiones importantes para su examen y debate por la Junta. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظ كثيرون أن البيانات الافتتاحية التي أدلت بها الأمانة قد طرحت قضايا هامة معيّنة لمناقشتها والنظر فيها من جانب المجلس. |
Los dirigentes árabes expresaron su firme aprobación del discurso inaugural pronunciado por Su Excelencia el Presidente Mohamed Hosni Mubarak, Presidente de la Conferencia en la Cumbre, y decidieron que el discurso se publicara como documento oficial de la Conferencia. | UN | وأعرب القادة العرب عن تقديرهم البالغ لمضامين الكلمة الافتتاحية التي ألقاها فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس مؤتمر القمة، وقرروا اعتبار كلمته وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
El 28 de febrero de 2013 la asamblea de asociados se reunió como actividad de seguimiento de la sesión inaugural celebrada en 2012. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2013 اجتمعت جمعية الشركاء في إطار متابعة الدورة الافتتاحية التي عُقدت في عام 2012. |
I. OBSERVACIONES introductorias DE LA ALTA COMISIONADA PARA LOS DERECHOS HUMANOS 3 - 4 5 | UN | أولاً - الكلمة الافتتاحية التي ألقتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان 3 -4 5 |
Para limitar los declaraciones introductorias durante sus reuniones con los órganos creados en virtud de los tratados a 15 minutos; | UN | قصر البيانات الافتتاحية التي يتم إلقاؤها خلال اجتماعاتهم مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على 15 دقيقة؛ |
Declaración de apertura de la Subsecretaria General de Asuntos Económicos y Sociales y Asesora Especial del Secretario General en cuestiones de género y adelanto de la mujer | UN | الكلمة الافتتاحية التي ألقتها الأمينة العامة المساعدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، المستشارة الخاصة للأمين العام في المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة |
7. En la declaración de apertura que pronunció en nombre del Rey Abdullah II, el Primer Ministro destacó el deseo de su país de sumarse a la lucha mundial contra la corrupción y otros delitos transnacionales. | UN | 7- وشدّد رئيس الوزراء في كلمته الافتتاحية التي ألقاها باسم الملك عبد الله الثاني، ملك الأردن، على رغبة بلده في الانضمام إلى صفوف المكافحة العالمية للفساد وسائر الجرائم عبر الوطنية. |