Reunión de la Comunidad Económica de los Estados del África Central | UN | اجتماع الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى |
Reunión de la Comunidad Económica de los Estados del África Central | UN | اجتماع الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad Económica de los Estados del África Central | UN | مركز المراقب للجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى لدى الجمعية العامة |
Comunidad Económica de los Estados de África Central | UN | معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى |
A ese respecto, la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados de África Central debe fortalecerse en el ámbito del mantenimiento y la consolidación de la paz y la seguridad, así como en el de la búsqueda de la integración económica en la región. | UN | ومع مراعاة ذلك، يجب تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى من حيث صون وتوطيد السلام والأمن، وكذلك في السعي من أجل التكامل الاقتصادي للمنطقة دون الإقليمية. |
Reunión de la Comunidad Económica de Estados del África Central | UN | اجتماع الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad Económica de los Estados del África Central | UN | مركز المراقب للجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى لدى الجمعية العامة |
55/161 Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad Económica de los Estados del África Central | UN | مركز المراقب للجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى لدى الجمعية العامة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad Económica de los Estados del África Central | UN | مركز المراقب للجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى لدى الجمعية العامة |
También hay que celebrar los esfuerzos considerables de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) en el arreglo del conflicto liberiano y alegrarnos de la firma del nuevo acuerdo de paz que, a la luz de la evolución política en este país, da motivos de esperanza. | UN | ويجب أن نرحب بجهود الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الغربية لتسوية الصراع الليبري، ويسرنا أن نلاحظ التوقيع على الاتفاق الجديد للسلام الذي يبعث فينا اﻷمل، في ضوء التطورات السياسية الراهنة في ذلك البلد. |
En África central, la Comunidad Económica de los Estados del África Central estableció el Consejo de Paz y de Seguridad del África Central, con la asistencia de una fuerza multinacional de África central responsable de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ففي أفريقيا الوسطى، قامت الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى بإنشاء مجلس السلام والأمن في أفريقيا الوسطى، الذي تدعمه قوة متعددة الجنسيات من دول المنطقة، مسؤولة عن عمليات حفظ السلام. |
Comunidad Económica de los Estados del África Central | UN | الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى |
Los miembros del Consejo expresaron su satisfacción por las consultas iniciadas entre la Secretaría y la Comunidad Económica de los Estados del África Central en relación con los preparativos de la misión, así como por la decisión de incorporar dicha institución a la misión. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالمشاورات الجارية بين الأمانة العامة والجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى للتحضير للبعثة، ورحبوا بالقرار المتعلق بضم هذه المؤسسة إلى البعثة المذكورة. |
Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC) | UN | اللجنة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى |
Mi delegación hace suya y acoge con satisfacción la declaración formulada ante esta Asamblea por el representante de la República del Congo en nombre de la Comunidad Económica de los Estados de África Central. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به أمام الجمعية ممثل جمهورية الكونغو بالنيابة عن الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى كما يرحب به. |
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica de los Estados de África Central | UN | الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى |
Recordando además su pleno apoyo a las gestiones de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y de Francia encaminadas a promover una solución pacífica del conflicto, | UN | وإذ يشيـر كذلك إلى دعمـه التـام لجميع الجهـود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الغربية وفرنسا للتوصل إلى تسوية سلمية للنـزاع، |
En África central, el PNUMA siguió prestando apoyo técnico a los ministros a cargo de los recursos hídricos de la Comunidad Económica de Estados del África Central para promover entre ellos la cooperación en la gestión de los recursos hídricos. | UN | 72 - في أفريقيا الوسطى، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة توفير الدعم التقني إلى وزراء المياه للجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى للتعاون بشأن إدارة الموارد المائية. |
El miércoles 16 de octubre de 2002, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará en la Sala 6 una reunión de la Comunidad Económica de Estados del África Central (a nivel de embajadores). | UN | سيعقد اجتماع للجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى (على مستوى السفراء) يوم الأربعاء، 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 6. |
La declaración presidencial sobre el África central (S/PRST/2002/31) adoptada por el Consejo de Seguridad el 31 de octubre de 2002 fijó el rumbo de la cooperación dinámica entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Estados de África Central. | UN | وقد رسم البيان الرئاسي بشأن أفريقيا الوسطى (S/PRST/2002/31) الذي أصدره مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر الماضي خريطة لتعاون ديناميكي أكثر بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى. |