ويكيبيديا

    "الاقتصادي المستدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • económico sostenido
        
    • económico sostenible
        
    • económica sostenible
        
    • económica sostenida
        
    • económico duradero
        
    • económico sostenibles
        
    • económico y
        
    • económico continuo
        
    • económicos sostenibles
        
    • económico estable
        
    • sostenible de la economía
        
    - Crecimiento, estructura y distribución de la población, en particular el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, incluida la educación UN النمو والهيكل والتوزيع السكاني مع التأكيد بوجه خاص على النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة بما في ذلك التعليم
    Las inversiones extranjeras directas contribuyen a financiar el crecimiento económico sostenido a largo plazo. UN فالاستثمار المباشر الأجنبي يسهم في تمويل النمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل.
    Las inversiones extranjeras directas contribuyen a financiar el crecimiento económico sostenido a largo plazo. UN فالاستثمار المباشر الأجنبي يسهم في تمويل النمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل.
    La cuestión del desarrollo económico sostenible se ha desestimado en muchos casos. UN وقد تم إغفال مسألة النمو الاقتصادي المستدام في حالات كثيرة.
    En efecto, los mandatos del Banco de reducir la pobreza y asegurar el crecimiento económico sostenible son totalmente coherentes con los objetivos. UN فمهام المصرف المتمثلة في تخفيف حدة الفقر وكفالة النمو الاقتصادي المستدام تتسق في الواقع اتساقا تاما مع هذه الأهداف.
    Además, el desarrollo rural es un requisito previo para lograr el crecimiento económico sostenible. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعد التنمية الريفية شرطا أساسيا لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Desarrollo sostenible y crecimiento económico sostenido UN التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام
    Clima de inversión y crecimiento económico sostenido, incluida la función del sector privado UN مناخ الاستثمار والنمو الاقتصادي المستدام بما في ذلك دور القطاع الخاص
    Así se fomenta la coherencia entre las políticas a corto y a largo plazo para promover un crecimiento económico sostenido. UN ويعزِّز تنفيذ هذه السياسات التماسك بين السياسات القصيرة الأجل والطويلة الأجل كما يعزز أيضا النمو الاقتصادي المستدام.
    Tengo 48 meses en mi gestión, y 48 meses de crecimiento económico sostenido que fluctúa entre el 5% y el 5,5%. UN لقد أدرتُ شؤون البلد فترة 48 شهرا من النمو الاقتصادي المستدام بمعدل يتراوح بين 5 و5.5 في المائة.
    Un crecimiento económico sostenido requiere asimismo un sistema financiero y bancario sólido. UN ويتطلب النمو الاقتصادي المستدام أيضا وجود نظام مالي ومصرفي سليم.
    El desarrollo sólo puede lograrse si va acompañado de un crecimiento económico sostenido. UN ولا يمكن تحقيق التنمية إلا إذا سارت جنبا الى جنب مع النمو الاقتصادي المستدام.
    Las actuales condiciones favorables para el crecimiento económico sostenido, resultado de los programas de reforma anteriores, deberían, asimismo, conducir a mayores inversiones. UN والظروف الحالية المؤاتية للنمو الاقتصادي المستدام نتيجة برامج الاصلاح السابقة ينبغي، فضلا عن ذلك، أن تؤدي إلى زيادة الاستثمار.
    Las medidas para erradicar la pobreza dependen del crecimiento económico sostenido. UN فالتدابير الرامية الى استئصال الفقر تعتمد على النمو الاقتصادي المستدام.
    Al mismo tiempo, reconocemos que la crisis también ha planteado nuevos retos y oportunidades para que emprendamos el camino hacia el crecimiento económico sostenible. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن نقر بأن الأزمة أوجدت أيضا تحديات وفرصا جديدة لنا للسير على دروب النمو الاقتصادي المستدام.
    Resulta esencial consolidar la alianza mundial si queremos instaurar un entorno propicio para un crecimiento económico sostenible y la creación de empleo. UN إن تعزيز الشراكات العالمية أمر ضروري أذا أريد لنا تهيئة بيئة تفضي إلى النمو الاقتصادي المستدام وإيجاد فرص العمل.
    Con respecto al crecimiento económico sostenible, quisiera explayarme sobre un componente crucial, a saber, la creación de una infraestructura de transporte moderna. UN وفيما يتصل بالحفاظ على النمو الاقتصادي المستدام أود أن أتطرق إلى عنصر حاسم هو تأسيس البنية التحتية للنقل الحديث.
    Para ello se necesita, entre otras cosas, un crecimiento económico sostenible, equidad y estrategias de desarrollo compatibles con ese objetivo. UN ويمثل النمو الاقتصادي المستدام المقترن بالانصاف والاستراتيجيات الانمائية المتماشية مع هذا الهدف وسيلتين ضرورتين لتحقيق هذه الغاية.
    De hecho lo que está en juego es nuestra viabilidad económica y un crecimiento económico sostenible. UN والواقع أن بقاءنا الاقتصادي ذاته ونمونا الاقتصادي المستدام يتعرضان للخطر.
    Para ello se necesita, entre otras cosas, un crecimiento económico sostenible, equidad y estrategias de desarrollo compatibles con ese objetivo. UN ويمثل النمو الاقتصادي المستدام المقترن بالانصاف والاستراتيجيات الانمائية المتماشية مع هذا الهدف وسيلتين ضرورتين لتحقيق هذه الغاية.
    Las necesidades prioritarias de crecimiento económico sostenible y erradicación de la pobreza de los países en desarrollo deben tenerse cabalmente en cuenta. UN ولا بد من المراعاة التامة للاحتياجات ذات اﻷولوية لدى البلدان النامية المتمثلة في النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر.
    Por último, el Estado debía desempeñar el papel especial de garantizar que una actividad económica sostenible se derivase del proceso de privatización. UN وأخيراً، ينبغي للدولة القيام بدور خاص يكفل تحقيق النشاط الاقتصادي المستدام من جراء عملية الخصخصة.
    Para que la integración económica tenga éxito, cualquiera sea su modelo, son totalmente necesarias la buena gestión pública, la paz y la seguridad a fin de crear un entorno propicio a una actividad económica sostenida. UN ولكي ينجح التكامل الاقتصادي في أي إطار، يصبح الحكم الرشيد والسلام والأمن ضربة لازب لتهيئة بيئة مواتية للنشاط الاقتصادي المستدام.
    La promoción del acceso a los mercados de los productores africanos y la diversificación son fundamentales para lograr un crecimiento económico duradero y sostenible. UN فتعزيز الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات الأفريقية والتنويع أساسيان لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والدائم.
    Los conceptos fundamentales para el siglo XXI son el crecimiento económico y el desarrollo humano y social sostenibles. UN وستتمثل المفاهيم اﻷساسية في القرن الحادي والعشرين في النمــــو الاقتصادي المستدام والتنمية البشرية والاجتماعية المستدامة.
    El documento tiene el propósito de mejorar las condiciones conducentes a un desarrollo y un crecimiento económicos sostenibles. UN والورقة ترمي إلى تعزيز الظروف المواتية للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    La buena gestión pública es también una condición indispensable para asegurar un crecimiento económico estable y para combatir la pobreza. UN والحكم الرشيد هو أيضا شرط أساسي لضمان النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر.
    Tememos una nueva etapa de proteccionismo y cierre selectivo de economías desarrolladas que frustraría la recuperación sostenible de la economía. UN وإننا نخشى من ظهور عصر جديد من الحمائية والغلق الانتقائي للاقتصادات المتقدمة النمو، مما سيعيق الانتعاش الاقتصادي المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد