La economía creativa: compaginar la cultura y el comercio | UN | الاقتصاد الإبداعي: الجمع بين الثقافة والتجارة |
Tiene previsto elaborar en 2007 un informe sobre la economía creativa en colaboración con la UNCTAD, la UNESCO y la OMPI. | UN | وسوف تُصدر " تقرير الاقتصاد الإبداعي " بالتعاون مع الأونكتاد واليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في عام 2007. |
Muestra la riqueza de las culturas africanas y el talento creativo de los africanos para promover un desarrollo inclusivo que tiene su origen en la economía creativa. | UN | وهي تعرض ثراء الثقافات الأفريقية والمواهب الخلاقة للأفارقة لتعزيز التنمية الشاملة المتجذرة في الاقتصاد الإبداعي. |
En Ghana, Malí y el Senegal, la economía creativa ahora forma parte de la estrategia nacional para la reducción de la pobreza. | UN | وفي غانا ومالي والسنغال، فإن الاقتصاد الإبداعي الآن هو جزء من استراتيجية وطنية للحد من الفقر. |
El Programa de Economía Creativa de la UNCTAD se ocupa de las dimensiones de desarrollo de las industrias creativas. | UN | ويعمل برنامج الاقتصاد الإبداعي للأونكتاد على أبعاد تطوير الصناعات الإبداعية. |
6. Las deliberaciones del segundo panel giraron en torno a la opinión expuesta en el Creative Economy Report de que la economía creativa era una opción viable de desarrollo, ya que se basaba en ideas, conocimientos y aptitudes y en la capacidad de aprovechar nuevas oportunidades. | UN | 6- ركّزت مناقشات الفريق الثاني على تأكيد تقرير الاقتصاد الإبداعي أن الاقتصاد الإبداعي خيار إنمائي قابل للتنفيذ، نظراًَ لاعتماده على الأفكار والمعارف والمهارات والقدرة على الاستفادة من الفرص الجديدة. |
Informe acerca del diálogo de políticas de alto nivel sobre la economía creativa para el desarrollo | UN | تقرير حوار السياسات العامة الرفيع المستوى بشأن الاقتصاد الإبداعي في خدمة التنمية |
El Secretario General de la UNCTAD recordó, en su discurso de apertura, que la economía creativa era un sector dinámico cuyo crecimiento había superado todas las expectativas. | UN | وأشار الأمين العام للأونكتاد في ملاحظاته الافتتاحية إلى أن الاقتصاد الإبداعي هو قطاع نشط تجاوز نموه جميع التوقعات. |
Crear el futuro: la economía creativa en la sociedad | UN | صنع المستقبل: الاقتصاد الإبداعي في المجتمع العصري |
Los especialistas coincidieron en que la economía creativa era un tema central de la agenda internacional actual que vinculaba el pasado con el futuro. | UN | واتفق أعضاء الفريق على أن الاقتصاد الإبداعي يحتل الصدارة في جدول الأعمال الدولي الحالي، ويربط الماضي بالمستقبل. |
La cooperación intrarregional e interregional era fundamental para alimentar la economía creativa. | UN | والتعاون الإقليمي والأقاليمي بالغ الأهمية لتعزيز الاقتصاد الإبداعي. |
la economía creativa consistía en crear vínculos entre la cultura, los mercados, la comunidad y el comercio. | UN | ويتعلق الاقتصاد الإبداعي بخلق روابط بين الثقافة والأسواق والمجتمع والتجارة. |
la economía creativa ofrecía cauces de desarrollo más resistentes e incluyentes y viables desde el punto de vista del medio ambiente. | UN | ويتيح الاقتصاد الإبداعي مسارات أكثر مرونة وشمولاً وسلامة بيئية لتحقيق التنمية. |
Diálogo de políticas de alto nivel sobre la economía creativa para el desarrollo | UN | حوار رفيع المستوى بشأن سياسة الاقتصاد الإبداعي في خدمة التنمية |
Informe acerca del diálogo de políticas de alto nivel sobre la economía creativa para el desarrollo | UN | تقرير حوار السياسات العامة الرفيع المستوى بشأن الاقتصاد الإبداعي في خدمة التنمية |
Informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre la economía creativa | UN | تقرير الاقتصاد الإبداعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Tras la reunión se celebró un diálogo normativo de alto nivel sobre la economía creativa al servicio del desarrollo para apoyar a los gobiernos en la mejora de este sector. | UN | وأعقب الاجتماع حوار رفيع المستوى بشأن الاقتصاد الإبداعي من أجل التنمية لدعم الحكومات في تعزيز هذا القطاع. |
La UNCTAD también ha llevado a cabo investigaciones orientadas hacia los aspectos normativos para la edición especial de 2013 del Informe sobre la economía creativa. | UN | كذلك أجريت بحوث موجهة نحو السياسات من أجل إعداد الطبعة الخاصة من تقرير الاقتصاد الإبداعي لعام 2013. |
la economía creativa tiene posibilidades de generar empleo e ingresos de exportación, a menudo fuera de la economía formal. | UN | وقال إن الاقتصاد الإبداعي ينطوي على إمكانات توليد الوظائف وتحقيق حصائل تصديرية تقع غالباً خارج نطاق الاقتصاد الرسمي. |
Se presentó un vídeo en el que se resumía la labor del Programa de Economía Creativa de la UNCTAD en los ocho años anteriores. | UN | وعُرض شريط فيديو يلخص عمل برنامج الاقتصاد الإبداعي في الأونكتاد في الأعوام الثمانية السابقة. |
El Creative Economy Report de 2010, elaborado en colaboración con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, analizó el modo de utilizar la cooperación Sur-Sur-para fomentar economías creativas entre los asociados. | UN | ويتناول تقرير الاقتصاد الإبداعي لعام 2010()، الذي صدر بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الاقتصادات الخلاقة بين الشركاء. |