"الاقتصاد الإبداعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la economía creativa
        
    • de Economía Creativa
        
    • Creative Economy
        
    • Economía Creativa de
        
    La economía creativa: compaginar la cultura y el comercio UN الاقتصاد الإبداعي: الجمع بين الثقافة والتجارة
    Tiene previsto elaborar en 2007 un informe sobre la economía creativa en colaboración con la UNCTAD, la UNESCO y la OMPI. UN وسوف تُصدر " تقرير الاقتصاد الإبداعي " بالتعاون مع الأونكتاد واليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في عام 2007.
    Muestra la riqueza de las culturas africanas y el talento creativo de los africanos para promover un desarrollo inclusivo que tiene su origen en la economía creativa. UN وهي تعرض ثراء الثقافات الأفريقية والمواهب الخلاقة للأفارقة لتعزيز التنمية الشاملة المتجذرة في الاقتصاد الإبداعي.
    En Ghana, Malí y el Senegal, la economía creativa ahora forma parte de la estrategia nacional para la reducción de la pobreza. UN وفي غانا ومالي والسنغال، فإن الاقتصاد الإبداعي الآن هو جزء من استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    El Programa de Economía Creativa de la UNCTAD se ocupa de las dimensiones de desarrollo de las industrias creativas. UN ويعمل برنامج الاقتصاد الإبداعي للأونكتاد على أبعاد تطوير الصناعات الإبداعية.
    6. Las deliberaciones del segundo panel giraron en torno a la opinión expuesta en el Creative Economy Report de que la economía creativa era una opción viable de desarrollo, ya que se basaba en ideas, conocimientos y aptitudes y en la capacidad de aprovechar nuevas oportunidades. UN 6- ركّزت مناقشات الفريق الثاني على تأكيد تقرير الاقتصاد الإبداعي أن الاقتصاد الإبداعي خيار إنمائي قابل للتنفيذ، نظراًَ لاعتماده على الأفكار والمعارف والمهارات والقدرة على الاستفادة من الفرص الجديدة.
    Informe acerca del diálogo de políticas de alto nivel sobre la economía creativa para el desarrollo UN تقرير حوار السياسات العامة الرفيع المستوى بشأن الاقتصاد الإبداعي في خدمة التنمية
    El Secretario General de la UNCTAD recordó, en su discurso de apertura, que la economía creativa era un sector dinámico cuyo crecimiento había superado todas las expectativas. UN وأشار الأمين العام للأونكتاد في ملاحظاته الافتتاحية إلى أن الاقتصاد الإبداعي هو قطاع نشط تجاوز نموه جميع التوقعات.
    Crear el futuro: la economía creativa en la sociedad UN صنع المستقبل: الاقتصاد الإبداعي في المجتمع العصري
    Los especialistas coincidieron en que la economía creativa era un tema central de la agenda internacional actual que vinculaba el pasado con el futuro. UN واتفق أعضاء الفريق على أن الاقتصاد الإبداعي يحتل الصدارة في جدول الأعمال الدولي الحالي، ويربط الماضي بالمستقبل.
    La cooperación intrarregional e interregional era fundamental para alimentar la economía creativa. UN والتعاون الإقليمي والأقاليمي بالغ الأهمية لتعزيز الاقتصاد الإبداعي.
    la economía creativa consistía en crear vínculos entre la cultura, los mercados, la comunidad y el comercio. UN ويتعلق الاقتصاد الإبداعي بخلق روابط بين الثقافة والأسواق والمجتمع والتجارة.
    la economía creativa ofrecía cauces de desarrollo más resistentes e incluyentes y viables desde el punto de vista del medio ambiente. UN ويتيح الاقتصاد الإبداعي مسارات أكثر مرونة وشمولاً وسلامة بيئية لتحقيق التنمية.
    Diálogo de políticas de alto nivel sobre la economía creativa para el desarrollo UN حوار رفيع المستوى بشأن سياسة الاقتصاد الإبداعي في خدمة التنمية
    Informe acerca del diálogo de políticas de alto nivel sobre la economía creativa para el desarrollo UN تقرير حوار السياسات العامة الرفيع المستوى بشأن الاقتصاد الإبداعي في خدمة التنمية
    Informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre la economía creativa UN تقرير الاقتصاد الإبداعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Tras la reunión se celebró un diálogo normativo de alto nivel sobre la economía creativa al servicio del desarrollo para apoyar a los gobiernos en la mejora de este sector. UN وأعقب الاجتماع حوار رفيع المستوى بشأن الاقتصاد الإبداعي من أجل التنمية لدعم الحكومات في تعزيز هذا القطاع.
    La UNCTAD también ha llevado a cabo investigaciones orientadas hacia los aspectos normativos para la edición especial de 2013 del Informe sobre la economía creativa. UN كذلك أجريت بحوث موجهة نحو السياسات من أجل إعداد الطبعة الخاصة من تقرير الاقتصاد الإبداعي لعام 2013.
    la economía creativa tiene posibilidades de generar empleo e ingresos de exportación, a menudo fuera de la economía formal. UN وقال إن الاقتصاد الإبداعي ينطوي على إمكانات توليد الوظائف وتحقيق حصائل تصديرية تقع غالباً خارج نطاق الاقتصاد الرسمي.
    Se presentó un vídeo en el que se resumía la labor del Programa de Economía Creativa de la UNCTAD en los ocho años anteriores. UN وعُرض شريط فيديو يلخص عمل برنامج الاقتصاد الإبداعي في الأونكتاد في الأعوام الثمانية السابقة.
    El Creative Economy Report de 2010, elaborado en colaboración con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, analizó el modo de utilizar la cooperación Sur-Sur-para fomentar economías creativas entre los asociados. UN ويتناول تقرير الاقتصاد الإبداعي لعام 2010()، الذي صدر بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الاقتصادات الخلاقة بين الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more