ويكيبيديا

    "الاقتصاد الكلي والسياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • macroeconómicas y
        
    • Macroeconómico y Política
        
    • la política macroeconómica y
        
    • macroeconómico y las políticas
        
    • macroeconómicos
        
    • de política macroeconómica y
        
    Sin embargo, en las políticas macroeconómicas y sectoriales raramente se ha prestado atención a las consideraciones demográficas. UN إلا أن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية قلما تولي الاهتمام الواجب للاعتبارات السكانية.
    Aplicaremos políticas macroeconómicas y estructurales apropiadas para mantener el impulso del crecimiento. UN وسنظل نتبع سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية الملائمة للحفاظ على زخم النمو.
    Unidad de organización: División de Análisis de Políticas macroeconómicas y Sociales UN الوحدة التنظيمية: شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية
    Sin embargo, en las políticas macroeconómicas y sectoriales raramente se ha prestado atención a las consideraciones demográficas. UN إلا أن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية قلما تولي الاهتمام الواجب للاعتبارات السكانية.
    Una solución a más largo plazo para la eliminación de la pobreza incluiría cuatro medidas de amplio alcance en el marco de políticas macroeconómicas y comerciales conducentes al crecimiento de toda la economía: UN ويشمل أحد الحول اﻷطول أجلا للقضاء على الفقر أربعة تدابير واسعة النطاق تتخذ في إطار سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية المفضية الى النمو على نطاق الاقتصاد برمته، وهي:
    División de Análisis de Políticas macroeconómicas y Sociales, UN شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية
    Se centra en las consecuencias para la pobreza de las políticas macroeconómicas y sociales aplicadas en 12 a 15 países. UN ويركز المشروع على آثار سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية على الفقر في عدد يتراوح من ٢١ إلى ٥١ بلدا.
    En ambos casos, las necesidades macroeconómicas y de política estructural han constituido consideraciones fundamentales. UN وقد كانت ضرورات سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية اعتبارات جوهرية في كلا الحالين.
    Las reformas macroeconómicas y las políticas sectoriales introducidas en los países africanos comienzan a dar frutos. UN فلقد بدأت الاصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية التي أدخلت في بلدان افريقية تأتي بثمارها.
    Los grupos cívicos tenían una función legítima en el debate relativo a las políticas macroeconómicas y estructurales. UN وينبغي أن يكون لجماعات المواطنين دور مشروع في مناقشة قضايا الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية.
    Debe existir una complementariedad entre las políticas macroeconómicas y sectoriales a nivel nacional y entre las políticas a nivel nacional e internacional. UN وينبغي أن يوجد تكامل بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الصعيد الوطني، وبين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Debe existir una complementariedad entre las políticas macroeconómicas y sectoriales a nivel nacional y entre las políticas a nivel nacional e internacional. UN وينبغي أن يوجد تكامل بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الصعيد الوطني، وبين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Debe existir una complementariedad entre las políticas macroeconómicas y sectoriales a nivel nacional y entre las políticas a nivel nacional e internacional. UN وينبغي أن يوجد تكامل بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الصعيد الوطني، وبين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Está comenzando a surgir un consenso en el sentido de que es beneficioso reconocer la integración de las políticas macroeconómicas y sociales. UN وأخذ توافق آراء جديد في الظهور وهو أن ثمة فائدة في الاعتراف بتكامل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية.
    Las políticas macroeconómicas y sociales deben contribuir conjuntamente a lograr la dignidad humana, la igualdad entre los géneros, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN ويجب أن تسهم سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية معاً في صيانة الكرامة الإنسانية وتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Varios países en desarrollo destacaron la importancia de integrar las políticas macroeconómicas y las sociales. UN 100- وأكد عدد من البلدان النامية أهمية إدماج سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية.
    La generación de empleo debería ocupar un lugar primordial en las políticas macroeconómicas y sociales. UN وينبغي أن يكون توليد العمالة محور سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية.
    También brindaba la oportunidad de examinar la deuda externa con una perspectiva de largo plazo y evaluar las políticas macroeconómicas y fiscales. UN وأتاحــت أيضــا الفرصــة للنظر في الديون الخارجية بمنظور طويل الأجل ولتقييم سياســات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية.
    * Reunión de un grupo especial de expertos sobre las repercusiones que tienen en el desarrollo las políticas macroeconómicas y financieras orientadas hacia el crecimiento UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتأثير التنمية لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية الموجهة نحو تحقيق النمو
    Angola ha elaborado un documento de reducción de la pobreza tendente a mejorar el marco macroeconómico y las políticas estructurales y sociales que favorecen el crecimiento y reducen la pobreza. UN لقد اعتمدت أنغولا ورقة استراتيجية لتخفيض مستوى الفقر تستهدف تحسين إطار عمل الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية لتحقيق النمو وتخفيض الفقر.
    Es importante que los gobiernos brinden el marco necesario para el sostenimiento de las inversiones privadas, incluso marcos de política macroeconómicos, jurídicos y ambientales claros, convincentes y estables. UN ومن المهم أن تؤمن الحكومات الإطار اللازم للاستثمار الخاص المطرد، بما في ذلك وضع أطر واضحة وموثوقة وثابتة لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات البيئية والقانونية.
    Sin embargo, el marco previsto en la Carta de La Habana respecto a las cuestiones de política macroeconómica y financiera nunca se puso en práctica, lo que dio como resultado un desarrollo más amplio de las normas multilaterales en el ámbito del comercio que en el de las finanzas, según se ha mencionado en la sección anterior. UN غير أن الإطار الذي صُمم لمسائل الاقتصاد الكلي والسياسات المالية والذي نص عليه ميثاق هافانا، لم يطبق البتة، مما أدى إلى وضع عدد من القواعد المتعددة الأطراف بشأن التجارة يتجاوز ما وُضع في مجال الشؤون المالية، كما ورد في القسم السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد