ويكيبيديا

    "الالتزامات الواردة في برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los compromisos del Programa
        
    • los compromisos contenidos en el Programa
        
    • los compromisos enunciados en el Programa
        
    • los compromisos que figuraban en el Programa
        
    • los compromisos contraídos en virtud del Programa
        
    los compromisos del Programa de Acción debían ser breves, centrados y orientados hacia los resultados, con indicadores y plazos. UN وينبغي أن تكون الالتزامات الواردة في برنامج العمل موجزة ومركزة وموجهة نحو تحقيق النتائج، ومستندة إلى مؤشرات وأطر زمنية.
    b) Asegurar el buen gobierno tanto a nivel nacional como internacional, que es esencial para hacer realidad los compromisos del Programa de Acción; UN (ب) كفالة قيام حكم رشيد على الصعيدين الوطني والدولي باعتباره أمرا لا بد منه لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل؛
    b) Asegurar la buena gobernanza, tanto a nivel nacional como internacional, que es esencial para hacer realidad los compromisos del Programa de Acción; UN (ب) كفالة قيام حكم رشيد على الصعيدين الوطني والدولي باعتباره أمرا لا بد منه لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل؛
    Este aumento exigía introducir las modificaciones adecuadas en los compromisos contenidos en el Programa de Acción. UN فهذا يتطلب إجراء تعديلات مناسبة في الالتزامات الواردة في برنامج العمل.
    5. Los retos que comporta el cumplimiento de los compromisos enunciados en el Programa de Acción son enormes y complejos. UN 5- إن التحديات التي يطرحها تنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل تحديات ضخمة ومعقدة.
    Pese a ese llamamiento urgente, en la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel de 1995 sobre el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción y en los exámenes realizados posteriormente por la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD, se puso de manifiesto que los compromisos que figuraban en el Programa de Acción no se habían aplicado plenamente. UN 38 - ورغم هذه الدعوة الملحة، فإن الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لعام 1995 بشأن استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل والاستعراضات اللاحقة التي أجراها مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) أوضحا أن الالتزامات الواردة في برنامج العمل لم تنفذ بحذافيرها().
    b) Asegurar la buena gobernanza, tanto a nivel nacional como internacional, que es esencial para hacer realidad los compromisos del Programa de Acción; UN (ب) كفالة قيام حكم رشيد على الصعيدين الوطني والدولي باعتباره أمرا لا بد منه لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل؛
    Instando también a los asociados para el desarrollo a que cumplan plenamente, a su debido tiempo, los compromisos del Programa de Acción y se esfuercen individualmente todo lo posible por seguir aumentando el apoyo financiero y técnico para su ejecución, UN وإذ تحث أيضا الشركاء في التنمية على أن ينفذوا بالكامل، في الوقت المناسب، الالتزامات الواردة في برنامج العمل، وأن يبذل كل منهم قصارى جهده في سبيل مواصلة زيادة دعمه المالي والفني لتنفيذها،
    b) Asegurar la buena gobernanza, tanto a nivel nacional como internacional, que es esencial para hacer realidad los compromisos del Programa de Acción; UN (ب) كفالة قيام حكم رشيد على الصعيدين الوطني والدولي باعتباره أمرا لا بد منه لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل؛
    b) Asegurar la buena gobernanza, tanto a nivel nacional como internacional como factor esencial para hacer realidad los compromisos del Programa de Acción; UN (ب) كفالة قيام حكم رشيد على الصعيدين الوطني والدولي باعتباره أمرا لا بد منه لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل؛
    Instando a los asociados para el desarrollo a que cumplan plenamente, a su debido tiempo, los compromisos del Programa de Acción y se esfuercen individualmente todo lo posible por seguir aumentando el apoyo financiero y técnico para su ejecución, UN وإذ تحث الشركاء في التنمية على أن ينفذوا بالكامل، في الوقت المناسب، الالتزامات الواردة في برنامج العمل، وأن يبذل كل منهم قصارى جهده في سبيل مواصلة زيادة دعمه المالي والتقني لتنفيذه،
    Los directores de programa también citaron, como razones para justiciar las desviaciones de los compromisos del Programa de trabajo, las demoras en la recepción de los fondos extrapresupuestarios y su nivel inadecuada, el alto número de vacantes, las dificultades para contratar a consultores adecuados, la falta de datos disponibles y los esfuerzos para reducir la duplicación o la redundancia de las actividades. UN وأشار أيضا مديرو البرامج إلى وجود تأخير، وتمويل غير كاف من الموارد الخارجة عن الميزانية، ومستويات شغور عالية، وصعوبات في تعيين خبراء استشاريين ملائمين وعدم وجود بيانات وإلى الجهود المبذولة للحد من الازدواجية أو التكرار في اﻷنشطة كأسباب للخروج عن الالتزامات الواردة في برنامج العمل.
    Con este fin y ateniéndonos a los compromisos del Programa de Acción, deben concentrarse niveles apropiados de recursos de personal en el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible para cumplir debidamente con las funciones y objetivos vislumbrados conforme al programa de acción. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وتماشيا مع الالتزامات الواردة في برنامج العمل، لا بد من تركيز المستويات المناسبة من الموارد البشرية في إدارة اﻷمم المتحدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وتكريسها للاضطلاع بفعالية بالمهام واﻷهداف المتوخاة في برنامج العمل.
    3. Reafirmamos que una buena gobernanza tanto a nivel nacional como internacional es esencial para hacer realidad los compromisos del Programa de Acción. UN " 3 - نؤكد من جديد أن الحكم الرشيد على كل من الصعيدين الوطني والدولي أمر جوهري لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل.
    3. Reafirmamos que una buena gobernanza tanto a nivel nacional como internacional es esencial para hacer realidad los compromisos del Programa de Acción. UN " 3 - نؤكد من جديد أن الحكم الرشيد على كل من الصعيدين الوطني والدولي أمر جوهري لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل.
    11. Insta a los asociados para el desarrollo a cumplir plenamente, a su debido tiempo, los compromisos del Programa de Acción y a esforzarse individualmente todo lo posible por seguir aumentando el apoyo financiero y técnico para su ejecución; UN 11 - يحث الشركاء في التنمية على أن يضعوا الالتزامات الواردة في برنامج العمل موضع التنفيذ الكامل وفي الوقت المطلوب، وأن يبذل كل منهم قصارى جهوده في سبيل مواصلة زيادة دعمه المالي والفني لتنفيذها؛
    12. Insta a los asociados para el desarrollo a cumplir plenamente, a su debido tiempo, los compromisos del Programa de Acción y a esforzarse individualmente todo lo posible por seguir aumentando el apoyo financiero y técnico para su ejecución; UN 12 - يحث الشركاء في التنمية على أن يضعوا الالتزامات الواردة في برنامج العمل موضع التنفيذ الكامل وفي الوقت المطلوب، وأن يبذل كل منهم قصارى جهوده في سبيل مواصلة زيادة دعمه المالي والفني لتنفيذها؛
    12. Insta a los asociados para el desarrollo a cumplir plenamente, a su debido tiempo, los compromisos del Programa de Acción y a esforzarse individualmente todo lo posible por seguir aumentando el apoyo financiero y técnico para su ejecución; UN 12 - يحث الشركاء في التنمية على أن ينفذوا بالكامل، في الوقت المناسب، الالتزامات الواردة في برنامج العمل، وأن يبذل كل منهم قصارى جهده في سبيل مواصلة زيادة دعمه المالي والفني لتنفيذها؛
    Tampoco deberían pasarse por alto los compromisos contenidos en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كما أنه لا ينبغي تجاهل الالتزامات الواردة في برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    los compromisos contenidos en el Programa de Acción encuentran su total reflejo en nuestra política nacional de población. UN وتجد الالتزامات الواردة في برنامج العمل صدى كاملا لها في سياستنا الوطنية للإسكان.
    e) Asegurar, en consonancia con los compromisos enunciados en el Programa de Acción, incluidos los relativos a la evaluación de las solicitudes de autorización de exportación, de conformidad con el párrafo 11 de la sección II del Programa de Acción, que las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras cuentan con la debida autorización gubernamental; UN (هـ) كفالة الحصول على إذن حكومي فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي، وذلك تماشيا مع الالتزامات الواردة في برنامج العمل، بما فيها الالتزامات المتعلقة بتقييم طلبات الحصول على أذون التصدير، وفقا للفقرة 11 من الفرع " ثانيا " من برنامج العمل؛
    109. los compromisos contraídos en virtud del Programa de Acción deberán reflejarse debidamente en el examen de las principales cumbres y conferencias mundiales y en el seguimiento de la Declaración del Milenio, así como en las futuras conferencias y reuniones, y en sus resultados finales. UN 109- ينبغي الإفصاح على نحو ملائم عن الالتزامات الواردة في برنامج العمل أثناء الاستعراض الذي تقوم به مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية وأثناء استعراض إعلان الألفية، وكذلك أثناء المؤتمرات والمناسبات المقبلة، وفي نتائجها النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد