ويكيبيديا

    "الامتثال الكامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el pleno cumplimiento de
        
    • cumplir plenamente
        
    • plena aplicación de
        
    • cumplir cabalmente
        
    • el cumplimiento pleno
        
    • que cumplan plenamente
        
    • el cumplimiento cabal de
        
    • cumplía plenamente
        
    • que cumpla plenamente
        
    • su pleno cumplimiento
        
    • la plena observancia de
        
    • cumplan cabalmente
        
    • la plena aplicación
        
    • del pleno cumplimiento
        
    • plena conformidad con
        
    el pleno cumplimiento de las decisiones que figuran allí permitirá a la Asamblea General participar más activamente en esa selección. UN إن الامتثال الكامل للمقررات الواردة فيه ستسمح للجمعية العامة بأن تشارك بشكل أكبر في عملية الاختيار هذه.
    Mauritania también respondió que necesitaba asistencia técnica específica para lograr el pleno cumplimiento de las disposiciones de la Convención. UN وأفادت موريتانيا أيضا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    La República Árabe Siria ha manifestado su intención de cumplir plenamente esas resoluciones. UN وأعربت الجمهورية العربية السورية عن نيتها الامتثال الكامل لأحكام تلك القرارات.
    Debe procederse sin demora a la plena aplicación de los Acuerdos ya firmados. UN ويجب أن يتم الامتثال الكامل للاتفاقات التي وقعت حتى اﻵن دون أي تأخير.
    Aún no se ha logrado el pleno cumplimiento de las disposiciones pertinentes, pero se ha progresado al respecto. UN ورغم أن الامتثال الكامل لم يتحقق بعد فقد أحرز تقدم.
    En los casos de responsabilidad en sentido estricto, aun el pleno cumplimiento de la debida diligencia no constituiría una eximente de responsabilidad. UN وفي حالات المسؤولية بمعناها الحرفي، فإنه حتى الامتثال الكامل بالعناية اللازمة لا يعفي الدولة من المسؤولية.
    En este sentido, abogamos por la creación de un grupo ad hoc que allane el camino hacia el pleno cumplimiento de los compromisos adquiridos. UN وفي هذا الإطار، نطالب بإنشاء فريق مخصص يمهد الطريق نحو الامتثال الكامل للالتزامات المتعهد بها.
    Los Estados Unidos seguirán utilizando estos mecanismos de consulta para mejorar la verificación y promover el pleno cumplimiento de las disposiciones de la Convención. UN وستواصل الأمم المتحدة استخدام آليات التشاور هذه لتعزيز التحقق وتشجيع الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Es indispensable el pleno cumplimiento de todas las disposiciones del Tratado, aun por los Estados no partes en él. UN وأضاف أن الامتثال الكامل لأحكام المعاهدة، حتى من الدول غير الأطراف فيها، هو أمر ضروري.
    El Gobierno de Libia sabe lo que tiene que hacer para poner fin a las sanciones: cumplir plenamente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وتعرف الحكومة الليبية ماذا تدعو الحاجة إلى عمله ﻹنهاء الجزاءات ألا وهو: الامتثال الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    La actitud de instarnos a cumplir plenamente con el acuerdo de salvaguardias mientras al mismo tiempo se hace caso omiso de esa realidad no ayudará a resolver la cuestión nuclear imparcialmente. UN ومحاولة حثنا على الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات مع تجاهل ذلك الواقع لن تساعد على حسم المسألة النووية بطريقة نزيهة.
    Se espera que el Frente POLISARIO tome nuevas medidas para volver a cumplir plenamente el acuerdo de cesación de fuego. UN ومن المؤمل أن تتخذ جبهة بوليساريو خطوات إضافية للعودة إلى الامتثال الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار.
    La Junta continuará vigilando la plena aplicación de la recomendación en futuras auditorías. UN سيواصل المجلس مراقبة الامتثال الكامل لهذه التوصية في عمليات المراجعة التي سيجريها في المستقبل.
    Estoy gravemente preocupado por el hecho de que las partes sean reacias a cumplir cabalmente con sus obligaciones. UN وقد شعرت بقلق شديد إزاء عدم رغبة الطرفين في الامتثال الكامل لالتزاماتهما.
    el cumplimiento pleno del Tratado y las obligaciones dimanantes de él reviste una importancia fundamental. UN ويُعد الامتثال الكامل لأحكام المعاهدة وللالتزامات المترتبة عليها من الأمور ذات الأهمية الأساسية.
    Del mismo modo, pedimos a todos los Estados partes que cumplan plenamente la citada Convención. UN ومن نفس المنطلق، ندعو جميع الدول الأطراف إلى الامتثال الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Ahora bien, no se puede evaluar el cumplimiento cabal de esos compromisos hasta que termine el período de compromiso. UN على أن الامتثال الكامل لهذه الالتزامات لا يمكن أن يقيم إلا في نهاية فترة الالتزام.
    Filipinas actualizó la información que había presentado anteriormente y dijo que también cumplía plenamente el artículo objeto de examen. UN وأبلغت الفلبين أيضاً، استكمالاً لتقريرها السابق، عن الامتثال الكامل للمادة قيد الاستعراض.
    Por lo tanto, instamos a la Repú-blica Popular Democrática de Corea a que cumpla plenamente estas obligaciones. UN لذلك نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال الكامل لهذه الالتزامات.
    En este plano, la instrumentación de aspectos para su pleno cumplimiento es algo que también preocupa a mi Gobierno. UN كما أن تنفيذ بعض جوانب الامتثال الكامل للاتفاقية لا يزال أيضا محل قلق لحكومتي.
    El medio fundamental para lograrlo en el marco de esos tratados y de otros acuerdos consiste en garantizar la plena observancia de sus condiciones. UN والسبيل الأساسي لتحقيق ذلك في إطار هذه المعاهدات والاتفاقات الأخرى هو ضمان الامتثال الكامل لشروطها.
    La administración debe velar por que se cumplan cabalmente las instrucciones establecidas sobre la contratación de consultores. UN وينبغي على اﻹدارة أن تكفل الامتثال الكامل للتعليمات المعمول بها فيما يتعلق بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    Los Estados Unidos repiten su llamamiento al Gobierno del Iraq para que siga la vía del pleno cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وتكرر الولايات المتحدة دعوتها إلى حكومة العراق ﻷن تتبع طريق الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    79. El Comité toma nota de los esfuerzos por enmendar el Código Penal y por garantizar su plena conformidad con el artículo 4 de la Convención. UN 79- وتحيط اللجنة علماً بالجهود الرامية إلى تعديل قانون العقوبات وضمان الامتثال الكامل للمادة 4 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد