ويكيبيديا

    "الانتخابات التي ستجرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las elecciones que se celebrarán
        
    • las elecciones que tendrán lugar
        
    • las elecciones que han de celebrarse
        
    • las elecciones de
        
    • elección que se celebrará
        
    • las elecciones que se celebrarían
        
    • que las elecciones nacionales
        
    • de las elecciones
        
    • para las elecciones
        
    Por ello, decidimos presentar la candidatura de nuestro país al Consejo Económico y Social en las elecciones que se celebrarán en el actual período de sesiones. UN ومن أجل ذلك، قررت أن ترشح نفسها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الانتخابات التي ستجرى خلال هذه الدورة.
    En esta oportunidad, también deseo confirmar la candidatura de Turquía a ocupar un puesto en el Consejo de Seguridad en las elecciones que se celebrarán el año próximo. UN وأود في هذه المناسبة أن أؤكد أيضا ترشيح تركيا للحصول على مقعد في مجلس الأمن في الانتخابات التي ستجرى في العام المقبل.
    Está previsto que la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT) reduzca su tamaño tras las elecciones que se celebrarán en 2012. UN 16 - ومن المتوقع أن يُخفّض حجم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور ليشتي عقب الانتخابات التي ستجرى عام 2012.
    Deciden apoyar la aspiración de Colombia a ocupar la Dirección General de la Organización Internacional del Trabajo con la candidatura del Sr. Angelino Garzón, actual Vicepresidente de la República de Colombia, en las elecciones que tendrán lugar en 2012. UN ويقررون دعم تطلّع كولومبيا إلى نيل منصب مدير عام منظمة العمل الدولية عن طريق ترشيح السيد أنخلينو غارسون، نائب الرئيس الحالي لجمهورية كولومبيا، في الانتخابات التي ستجرى في عام 2012.
    Pronto se añadirá a ella una División Electoral que, a petición del Gobierno de El Salvador, observará las elecciones que se celebrarán en la primavera de 1994 y constituirán la culminación del proceso de paz. UN وعما قريب ستضم البعثة شعبة للانتخابات لتقوم، بناء على طلب حكومة السلفادور، بمراقبة الانتخابات التي ستجرى في ربيع عام ١٩٩٤ والتي ستكون تتويجا لعملية السلم.
    Se prevé cubrir la vacante en las elecciones que se celebrarán durante la 18ª reunión de los Estados Partes, el 10 de septiembre de 1998. UN ومن المقرر أن يتم ملء المكان الشاغر في الانتخابات التي ستجرى في الاجتماع الثامن عشر للدول اﻷطراف في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Estamos convencidos de que estas expectativas favorables se cumplirán con las elecciones que se celebrarán en Chile y en el Uruguay este mismo año, y, en México el año próximo. UN ونحن واثقون من أن هذه التوقعات اﻹيجابية نفسها ستحدث في الانتخابات التي ستجرى في أوروغواي وشيلي في هذه السنة، وفي المكسيك في السنة المقبلة.
    La India se ha presentado como candidata a ocupar un puesto en el Consejo de Derechos Humanos, en las elecciones que se celebrarán en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 9 de mayo de 2006. UN تقدم الهند ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجرى في الأمم المتحدة بنيويورك في 9 أيار/مايو 2006.
    las elecciones que se celebrarán en Kosovo y Metohija el 17 de noviembre son realmente importantes; sin embargo, recién después de las elecciones espero que se inicie una cooperación más amplia. UN إن الانتخابات التي ستجرى في كوسوفو وميتوهيا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر انتخابات مهمة في الحقيقة؛ وأتوقع أن نتمتع بتعاون أكبر من ذلك بعد الانتخابات.
    En ese sentido, quisiera destacar que Eslovaquia es candidato a ocupar un escaño de miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2006-2007 en las elecciones que se celebrarán en el próximo período de sesiones de la Asamblea General, en el otoño de 2005. UN وفي ذلك الصدد، أود تسليط الضوء على أن سلوفاكيا دولة مرشحة لشغل مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن لفترة عامي 2006-2007 في الانتخابات التي ستجرى خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة، في خريف عام 2005.
    Candidatura de la República de Túnez a la Presidencia del Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial del Turismo para 2006, durante las elecciones que se celebrarán en Dakar en diciembre de 2005; UN 10 - ترشيح الجمهورية التونسية لرئاسة المجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية لسنة 2006 خلال الانتخابات التي ستجرى بداكار في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Designación por Argelia del Sr. Abdelkarim Boussaid para el cargo de Director de Desarrollo de las Comunicaciones en la Unión Internacional de Telecomunicaciones en las elecciones que se celebrarán en noviembre de 2006; UN 21 - ترشيح السيد/ عبد الكريم بو سعيد (الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية) لمنصب مدير تطوير الاتصالات لدى الاتحاد الدولي للاتصالات في الانتخابات التي ستجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2006م.
    Candidatura de la República Islámica del Irán como miembro de la Organización Internacional del Trabajo en las elecciones que se celebrarán durante la Asamblea General de la Organización en Ginebra en junio de 2005; UN 22 - ترشيح الجمهورية الإسلامية الإيرانية لعضوية منظمة العمل الدولية، خلال الانتخابات التي ستجرى في المؤتمر العام للمنظمة بجنيف في شهر حزيران/يونيه 2005.
    Candidatura de Malasia como miembro de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en las elecciones que se celebrarán en la continuación del período de sesiones del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas en abril y mayo de 2005; UN 23 - ترشيح ماليزيا لعضوية اللجنة المعنية بتمكين المرأة في الانتخابات التي ستجرى في الدورة المستأنفة لمجلس الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وذلك خلال شهر نيسان/أبريل - أيار/مايو 2005.
    Candidatura de Malasia al cargo de Vicepresidente del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, durante el período comprendido entre septiembre de 2005 y septiembre de 2006, en las elecciones que se celebrarán en junio de 2005; UN 24 - ترشيح ماليزيا لنيابة الرئاسة في الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2005 إلى أيلول/سبتمبر 2006، وذلك في الانتخابات التي ستجرى في حزيران/يونيه 2005.
    Candidatura del Estado de Qatar como miembro no permanente al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para el período 2006-2007 en las elecciones que tendrán lugar en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en 2005; UN 1 - ترشيح دولة قطر لعضوية غير دائمة لمجلس الأمن الدولي لفترة 2006/2007، في الانتخابات التي ستجرى على هامش أعمال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    v) El Dr. Abdulgawi Ahmed Yusuf (Somalia), como magistrado de la Corte Internacional de Justicia en las elecciones que tendrán lugar en octubre de 2008 durante el período de sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN ' 5` الدكتور عبد القوى أحمد يوسف من الصومال في منصب قاض في محكمة العدل الدولية، خلال الانتخابات التي ستجرى بمناسبة انعقاد الجمعية العامة ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2008؛
    Confiamos en que las elecciones de marzo próximo representarán una etapa decisiva en los esfuerzos por la consolidación de la democracia. UN ونثق أن الانتخابات التي ستجرى في شهر آذار/مارس القادم ستشير إلى مرحلة حاسمة في الجهود المبذولة لتعزيز الديمقراطية.
    La UNMIL proporcionará apoyo para la elección que se celebrará el 6 de octubre a fin de cubrir el último puesto vacante, asignado al condado de Grand Kru. UN وسوف تقدم البعثة الدعم في إجراء الانتخابات التي ستجرى يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر لشغل المقعد الشاغر المتبقي المخصص لمقاطعة راند كرو.
    46. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se congratuló de los avances hechos por el Gobierno de transición en el restablecimiento de una democracia civil a través de las elecciones que se celebrarían el 27 de junio de 2010. UN 46- ورحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالتقدم الذي أحرزته الحكومة الانتقالية على طريق العودة إلى الديمقراطية المدنية من خلال الانتخابات التي ستجرى في 27 حزيران/يونيه 2010.
    Según lo que hemos podido determinar, el anuncio de las elecciones de hoy sólo se publicó en el Diario a principios de esta semana. UN وعلى حد علمنا، لم يُنشر الإعلان عن الانتخابات التي ستجرى اليوم في يومية الأمم المتحدة إلا في بداية الأسبوع.
    Candidatura de Dinamarca al Consejo de Derechos Humanos para las elecciones de 2007 UN ترشيح الدانمرك لعضوية مجلس حقوق الإنسان أثناء الانتخابات التي ستجرى في عام 2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد