ويكيبيديا

    "الانتشار من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proliferación en
        
    • proliferación de
        
    • proliferación por
        
    • proliferación del
        
    • proliferación que
        
    • proliferación a
        
    • no proliferación
        
    • la proliferación
        
    • proliferación desde
        
    • redespliegue de
        
    iii) El multilateralismo es un principio básico de las negociaciones de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos. UN `3 ' تعددية الأطراف مبدأ أساسي في مفاوضات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع النواحي.
    Todos los Estados Partes, posean o no armas nucleares, tienen la obligación de garantizar la no proliferación en todos sus aspectos. UN على جميع دول الأطراف، النووية وغير النووية على السواء، التزام بكفالة عدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Esa es la razón por la cual Etiopía atribuye suma importancia a la cuestión del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. UN ولهذا السبب، تعلق إثيوبيا أهمية كبيرة على مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    El desarme y la no proliferación en todos sus aspectos son tareas fundamentales de las Naciones Unidas. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبهما مهمتان أساسيتان للأمم المتحدة.
    No podemos permitirnos la exclusión del desarme mundial y la no proliferación de nuestro programa. UN إننا لا نملك ثمن استبعاد نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار من جدول أعمالنا.
    Desearíamos destacar que el progreso por lo que respecta al desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN ونود أن نشدد على أن إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه أمر لا غنى عنه لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Todo esto supondrá asimismo la observación y evaluación de tendencias actuales y futuras en lo relativo al desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la seguridad internacional. UN وسيشمل ذلك أيضا رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن الدولي.
    Es necesario que se realicen nuevos esfuerzos para romper el estancamiento y lograr el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وهناك حاجة إلى جهود متجددة لحل مأزق تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Todo esto supondrá asimismo la observación y evaluación de tendencias actuales y futuras en lo relativo al desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la seguridad internacional. UN وسيشمل ذلك أيضا رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن الدولي.
    Me referiré brevemente a nuestros esfuerzos en materia de no proliferación en función de nuestros sistemas de control de las exportaciones y nuestra participación en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وسأتكلم بإيجاز عن جهودنا نحو عدم الانتشار من حيث نظمنا لمراقبة الصادرات ومشاركتنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    El primero es obtener un progreso concreto en las esferas del desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN أولا، ضرورة إحراز تقدم ملموس في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Coincidimos con usted en que el desarme y la no proliferación en todos sus aspectos son esenciales para promover la paz y la seguridad internacionales. UN إننا نشاطركم رأيكم بأن نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه يُعد ضروريا لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Todo ello incluirá asimismo la observación y evaluación de las tendencias actuales y futuras en lo relativo al desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la seguridad internacional. UN وسيشمل ذلك أيضا رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن الدولي.
    Todo ello incluirá asimismo la observación y evaluación de las tendencias actuales y futuras en lo relativo al desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la seguridad internacional. UN وسيشمل ذلك أيضا رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن الدولي.
    La no proliferación en todos sus aspectos: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán UN عدم الانتشار من جميع جوانبه: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    La no proliferación en todos sus aspectos: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán UN عدم الانتشار من جميع جوانبه: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Los Estados Unidos promueven el diálogo y la cooperación sobre cuestiones relativas a la no proliferación en muy diversos foros. UN تعمل الولايات المتحدة على تعزيز الحوار والتعاون في المسائل المتعلقة بعدم الانتشار من خلال طائفة واسعة من الآليات.
    La no proliferación en todos sus aspectos: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán UN عدم الانتشار من جميع جوانبه: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Además, como complemento de las actividades de no proliferación nuclear, es necesario que la comunidad internacional aborde la no proliferación de los vectores de materiales nucleares. UN ولتكملة الجهود الهادفة إلى عدم الانتشار من الضروري كذلك أن يعالج المجتمع الدولي عدم انتشار وسائل إيصال المواد النووية.
    Debe encontrarse un equilibrio entre control de armamentos, desarme y no proliferación, por una parte, y desarrollo, por la otra. UN ولا بد من إيجاد التوازن بين تحديد الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار من جهة، والتنمية من جهة أخرى.
    Se presentan las siguientes consideraciones y propuestas para continuar el debate con miras a fortalecer el cumplimiento de lo relativo específicamente al aspecto de no proliferación del TNP. UN وفيما يلي مجموعة من الاعتبارات والمقترحات المطروحة من أجل إجراء المزيد من المناقشة بهدف تعزيز الامتثال، فيما يتعلق تحديدا بجانب عدم الانتشار من المعاهدة.
    Por lo tanto, el procedimiento molecular es un poco más favorable desde el punto de vista de la no proliferación que el procedimiento atómico por láser. UN ولهذا فإن العملية الجزيئية تتيح هامشاً أكثر مواءمة لعدم الانتشار من العملية الذرّية القائمة على استخدام الليزر.
    Deben buscarse soluciones adecuadas a las cuestiones de la proliferación a través del diálogo y no del enfrentamiento, y mediante la cooperación y no la presión. UN وينبغي السعي لإيجاد حلول مناسبة لقضايا الانتشار من خلال الحوار بدلاً من المواجهة، ومن خلال التعاون بدلا من الضغط.
    Esta nueva legislación refleja la política israelí de luchar contra la no proliferación mediante la aplicación de los regímenes internacionales mencionados. UN ويُترجم هذا التشريع الجديد سياسة إسرائيل في مجال مكافحة عدم الانتشار من خلال تنفيذ النُظم الدولية السالفة الذكر.
    De esa forma se impediría que los responsables de la proliferación se aprovecharan de los puntos débiles, como hacen actualmente. UN فهذا من شأنه منع عملاء الانتشار من البحث عن نقاط الضعف، وهو ما يفعلونه في واقع الأمر.
    Bangladesh también enfoca el programa de desarme y no proliferación desde una perspectiva de desarrollo. UN كما تنظر بنغلاديش إلى برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار من وجهة نظر إنمائية.
    15. El 20 de noviembre, Israel puso en práctica la primera etapa de redespliegue de la Ribera Occidental a la luz del acuerdo de Wye, añadiendo un 7% a la zona sujeta al control palestino pleno. (The Jerusalem Times, 27 de noviembre) UN ١٥ - في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، نفذت إسرائيل أول مرحلة من إعادة اﻹنتشار من الضفة الغربية في ضوء اتفاق واي، فأضافت ٧ في المائة إلى المساحة الخاضعة للسيطرة الفلسطينية التامة. ))ذة جروسالم تايمز، ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد