ويكيبيديا

    "الانتشار والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proliferación y la seguridad
        
    • proliferación y seguridad
        
    • proliferación y a la seguridad
        
    El desarme, la no proliferación y la seguridad son una parte integrante de ese proceso. UN ونزع السلاح وعدم الانتشار والأمن كلها مسائل تشكل جزءاً أساسياً من هذه العملية.
    También hicieron que la labor de las Naciones Unidas en pro de la paz, el desarme, la no proliferación y la seguridad sea más importante que nunca. UN وتلك الأعمال تجعل عمل الأمم المتحدة من أجل السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار والأمن أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    No obstante, los recientes retos relacionados con la no proliferación y la seguridad hacen que sea importante y adecuado que volvamos a ocuparnos de este tema. UN بيد أن التحديات الأخيرة المتعلقة بعدم الانتشار والأمن تجعل من المهم والمناسب أن نعيد التفكير في هذا الموضوع.
    Gravemente preocupada por el actual clima en materia de desarme, no proliferación y seguridad internacional, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المناخ الحالي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي،
    Gravemente preocupada por el actual clima en materia de desarme, no proliferación y seguridad internacional, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المناخ الحالي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي،
    :: Los Estados Unidos promueven la cooperación técnica en el Oriente Medio con el fin de apoyar la no proliferación y la seguridad regional. UN :: تشجع الولايات المتحدة التعاون التقني في الشرق الأوسط لغرض دعم عدم الانتشار والأمن الإقليمي.
    :: Los Estados Unidos promueven la cooperación técnica en el Oriente Medio con el fin de apoyar la no proliferación y la seguridad regional. UN :: تشجع الولايات المتحدة التعاون التقني في الشرق الأوسط لغرض دعم عدم الانتشار والأمن الإقليمي.
    Deseamos sugerir que esta Comisión organice el año próximo un debate temático especial conjunto con las Comisiones Segunda y Tercera sobre el desarme, la no proliferación y la seguridad humana. UN ونود أن نقترح أن تنظم هذه اللجنة في العام القادم مناقشة موضوعية مشتركة خاصة مع اللجنتين الثانية والثالثة بشأن نزع السلاح، وعدم الانتشار والأمن البشري.
    En quinto lugar, se acogen con beneplácito las iniciativas en pro del desarme, la no proliferación y la seguridad adoptadas por algunos países en los planos regional y subregional. UN خامسا، يرحب بمبادرات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن التي اتخذتها بعض البلدان على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Mi delegación cuenta con que los debates de las próximas semanas nos permitirán progresar sobre todos los aspectos del desarme, la no proliferación y la seguridad internacional. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مناقشات بناءة بشأن جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي في الأسابيع المقبلة.
    El anfitrión deberá realizar una evaluación rigurosa sopesando los riesgos desde el punto de vista de la proliferación y la seguridad, por un lado, y el posible aumento general de la confianza de los inspectores, por el otro. UN وسيتعين على الجهة المضيفة القيام بتقييم صارم للمخاطر يدرس شواغل الانتشار والأمن فيما يخص المكاسب العامة المحتملة في مجال ثقة المفتشين. وهذه مسألة تقنية وسياسية على حد سواء، تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    El anfitrión deberá realizar una evaluación rigurosa sopesando los riesgos desde el punto de vista de la proliferación y la seguridad, por un lado, y el posible aumento general de la confianza de los inspectores, por el otro. UN وسيتعين على الجهة المضيفة القيام بتقييم صارم للمخاطر يدرس شواغل الانتشار والأمن فيما يخص المكاسب العامة المحتملة في مجال ثقة المفتشين. وهذه مسألة تقنية وسياسية على حد سواء، تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    En ese contexto, los recientes acontecimientos relativos a la seguridad internacional y los nuevos retos a los que se enfrenta la comunidad internacional en las esferas del desarme, la no proliferación y la seguridad internacional son motivo de profunda preocupación para el Brasil. UN وفي هذا الصدد، يساور البرازيل قلقا بالغا بشأن التطورات الأخيرة في البيئة الأمنية الدولية والتحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح ومنع الانتشار والأمن الدولي.
    Lamento informar de que, debido a la situación imperante en la región, me ha resultado imposible lograr avances en la aplicación de este importante mandato, que tiene una pertinencia directa para la no proliferación y la seguridad del Oriente Medio. UN ويؤسفني أن أبلغ بأنني لم أتمكن من إحراز أي تقدم بشأن تنفيذ هذه الولاية المهمة ذات الصلة المباشرة بعدم الانتشار والأمن في الشرق الأوسط.
    Se acogen con beneplácito las iniciativas en pro del desarme, la no proliferación y la seguridad adoptadas por algunos países en los planos regional y subregional y se apoyan y alientan las medidas de fomento de la confianza. UN ويرحب بالمبادرات التي تهدف إلى نزع السلاح ومنع الانتشار والأمن التي أطلقتها بعض البلدان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ويشجع تدابير بناء الثقة.
    Al mismo tiempo, es fundamental que todas las delegaciones de la Primera Comisión puedan expresar sus principales preocupaciones en la esfera del desarme, la no proliferación y la seguridad en general y presentar proyectos de resolución que reflejan esas inquietudes. UN في الوقت ذاته، من الضروري أن تتمكن جميع الوفود في اللجنة الأولى من التعبير عن شواغلها الرئيسية في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن بصفة عامة وأن تقدم مشاريع قرارات تعكس تلك الشواغل.
    No obstante, al elaborar tecnologías y criterios técnicos aplicables a estos acuerdos, será preciso examinar la importancia particular de estos instrumentos e información para la no proliferación y la seguridad nacional. UN إلا أن هناك حاجة لإيلاء الاعتبار، لدى استحداث تقنيات ووضع نهج يمكن تطبيقها في هذه الترتيبات، لمدى حساسية هذه الصكوك والمعلومات من وجهة نظر عدم الانتشار والأمن القومي.
    El proyecto es una medida positiva para enfrentar los claros desafíos que la tecnología de misiles plantea al desarme, la no proliferación y la seguridad internacional. UN ويعد مشروع هذا القرار خطوة ايجابية إلى الأمام بصدد التصدي للتحديات الواضحة التي يواجهها نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي والمتمثلة في تكنولوجيا القذائف.
    Los desafíos y las oportunidades en los ámbitos de desarme, no proliferación y seguridad internacional requieren soluciones multilaterales. UN ذلك أن التحديات والفرص الماثلة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي تقتضي حلولا متعددة الأطراف.
    Otras regiones del mundo también merecen nuestra atención en materia de desarme y no proliferación y seguridad internacional. UN ولكن هناك مناطق أخرى تستحق أن نوليها اهتمامنا كذلك عندما يتعلق الأمر بنزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي.
    El TNP debe llegar a un acuerdo sobre las medidas concretas para cerrar cualquier brecha en los regímenes de no proliferación y seguridad nucleares. UN ويجب أن تتفق المعاهدة على خطوات محددة لسد أي ثغرات في نظم عدم الانتشار والأمن النوويين.
    La Zona Desnuclearizada del Pacífico Sur, creada en 1986 mediante el Tratado de Rarotonga, es la contribución de la región a la no proliferación y a la seguridad mundiales. UN وقال إن منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية، التي أُنشئت في عام 1986 بموجب معاهدة راروتونغا، تمثل إسهام منطقة جنوب المحيط الهادئ في تعزيز عدم الانتشار والأمن العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد