Sin duda, la victoria sobre el apartheid es la victoria del pueblo de Sudáfrica. | UN | إن الانتصار على الفصل العنصري هو دونما شك انتصار لشعب جنوب افريقيا. |
Estamos todos convencidos de que en esa lucha sólo podrá alcanzarse la victoria si la comunidad internacional actúa unida, de manera solidaria. | UN | وقد اتضح لكل شخص أن هذا الكفاح لا يمكن الانتصار فيه إلا إذا عمل المجتمع الدولي بصفته مجتمعا واحدا. |
Creo firmemente que el compromiso y la cooperación real de todos los Estados nos dará la victoria contra el terror. | UN | إنني أعتقد اعتقاداً راسخاً أن التزام جميع الدول والتعاون الحقيقي فيما بينها سيمكناننا من الانتصار على الإرهاب. |
Este es el secreto sucio de la Fuerza Aérea, se puede ganar bombardeando. | TED | هذا هو سر السلاح الجوي القذر, يمكنك ان تحقق الانتصار بالتفجير. |
La Wehrmacht se ocupa de ganar la guerra... nosotros preparamos la posguerra. | Open Subtitles | القوات المسلحة عملها كسب الحرب ومهمتنا الانتصار بمعركة مابعد الحرب |
El desarme sólo puede ser fruto del triunfo consciente del espíritu y la razón humanas. | UN | ونزع السلاح لا يمكن أن يكون إلا ثمرة الانتصار الواعي للروح الإنسانية والرُّشد. |
La victoria pacífica en la Plaza de la Independencia de Kyiv abrió nuevas oportunidades. | UN | إن الانتصار السلمي في ميدان الحرية في كييف قد أتاح فرصا جديدة. |
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio. | UN | وهذا الانتصار سيجلب السلام والتقدم لبلدنا، مع اجتثاث المخدرات غير المشروعة من أرضنا، وسيشعر العالم بمزيد من الارتياح. |
Compartimos una historia común de penurias sufridas bajo la esclavitud y de victoria sobre las estructuras de ese sistema. | UN | ونتشاطر تاريخا مشتركا من المعاناة التي قاسيناها في ظل الرق ومن الانتصار على مهندسي ذلك النظام. |
Pese a su número reducido, los armenios de Artsaj desempeñaron una función importante en la victoria sobre el fascismo. | UN | وعلى الرغم من قلة عدد أرمن أرتساخ فقد كان لهم دور هام في الانتصار على الفاشية. |
1858 en China marcó la victoria en la Guerra del Opio por las fuerzas británicas. | TED | عام 1858 في الصين كان الانتصار في حرب الأفيون من قبل القوات البريطانية. |
Una victoria moral también está bien. ¡Tío! | Open Subtitles | الانتصار المعنوي مفيد ايضاً اين القمامة؟ |
No hay manera de que podamos tener una victoria aun si luchamos. | Open Subtitles | لن يمكننا الانتصار إذا ما دخلنا فى قتال مثل هذا. |
Esta histórica victoria ha sido mérito de todos los sudafricanos y de sus maduros y dedicados dirigentes, tanto negros como blancos. | UN | ويرجع الفضل في هذا الانتصار التاريخي الى جميع أبناء جنوب افريقيا وقياداتهم الحكيمة المتفانية، سواء من السود أو البيض. |
La victoria contra el racismo y la opresión racial en Sudáfrica es otra gran lección para el conjunto de la comunidad internacional. | UN | إن الانتصار على العنصرية والقمع العنصري في جنوب افريقيا هو درس عظيم آخر للمجتمع الدولي بأكمله. |
¿Crees que lo que hemos hecho es ayudar a ganar la guerra? | Open Subtitles | أتظن أن ما كنا نقوم به يساعد في الانتصار بالحرب؟ |
Si es que fue así, sería porque Ud. necesita algo grande para ganar. | Open Subtitles | لو أنّي فعلتُها، فهو لأنّكِ لا تستطيعين الانتصار دون حدثٍ كبير. |
Se trata de ganar sin importar si el juego debería ser ganado en absoluto. | Open Subtitles | يصبح حول الانتصار بصرف النظر عن اللعبة ان كانت رابحة ام لا |
La liberación de Auschwitz no fue un momento de gozo o triunfo porque llegó demasiado tarde para casi todos los que habían sido deportados allí. | UN | ولم يكن تحرير أوشويتز وقتا للفرح أو الانتصار لأنه جاء متأخرا أكثر من اللازم بالنسبة تقريبا لجميع الذين أبعدوا إلى هناك. |
Creo que es un triunfo si haces que tu trabajo sea un puro placer haciendo cosas que tú, eh, personalmente disfrutas. | Open Subtitles | أرى ذلك كنوع من الانتصار بالقيام بعملك من ذلك المكان الطاهر لفعل أشياء ببساطة والتي تستمتع بها شخصيا |
Esa guerra no puede ganarse sin el pleno apoyo de la ONUDI a las actividades de industrialización del país. | UN | ولا يمكن الانتصار في تلك الحرب دون الحصول على دعم اليونيدو الكامل في جهود البلد التصنيعية. |
Después de que sacrificó la vida de un tercio de sus ciudadanos por triunfar en la guerra contra el fascismo, Belarús es capaz de decidir su propio destino. | UN | وبعد أن ضحت بيلاروس بأرواح ثلث مواطنيها في سبيل قضية الانتصار في الحرب ضد الفاشية، أصبحت قادرة على تقرير مصيرها. |
Sin embargo, todavía no se ha ganado la guerra contra las enfermedades transmisibles. | UN | بيد أن الانتصار لم يتحقق بعد في الحرب على اﻷمراض المعدية. |
Sin embargo, sabemos que esta guerra no se ganará únicamente por la fuerza de las armas. | UN | ولكننا نعلم مع ذلك أنه لن يتم الانتصار في هذه الحرب بقوة السلاح وحدها. |
A pesar de los triunfos que se han obtenido en la lucha contra el racismo, todos los países del mundo siguen luchando contra las formas contemporáneas del racismo. | UN | وبالرغم من الانتصار على العنصرية، لا تزال جميع بلدان العالم تكافح أشكال العنصرية المعاصرة. |
derrotar la pobreza es un objetivo importante del Gobierno de la República de Malí. | UN | إن الانتصار على الفقر هدف أساسي لحكومة جمهورية مالي. |
Las Naciones Unidas surgieron hace 60 años en el período victorioso que siguió a la guerra mundial contra el fascismo. | UN | لقد أُنشئت الأمم المتحدة منذ ستين عاما في أعقاب الانتصار في الحرب على الفاشية. |
Las victorias morales duelen. Voy a por una copa. | Open Subtitles | الانتصار المعنوي مزري سأذهب لاحضر شراباً |