ويكيبيديا

    "الانتقالي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Transición de
        
    • de Transición en
        
    • de Transición el
        
    • la transición en
        
    • transitoria de
        
    • Provisional de
        
    • Provisional el
        
    • transición en el
        
    • Transición en la
        
    • para el Período de Transición
        
    • Nacional de Transición a
        
    También se produjo un anuncio de interés público especial para la inauguración del Centro de Transición de Mapel UN وجرى أيضا إطلاق حملة خاصة للإعلان عن خدمة عامة عند افتتاح المرفق الانتقالي في مابيل
    Oficina de Transición de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia UN مكتب الأمم المتحدة الانتقالي في يوغوسلافيا السابقة
    Por último, a mi país le complace la evolución de la gobernanza en el proceso de Transición de Somalia. UN وأخيرا، يشعر بلدي بالسعادة إزاء تطور الحكم الانتقالي في الصومال.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición en Sudáfrica, UN وإذ ترحب بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي في جنوب افريقيا،
    Desglose de puestos del equipo de Transición en la División de Investigación UN بيان تفصيلي لوظائف الفريق الانتقالي في شعبة التحقيقات
    Tomando nota de la " Declaración de Liberación " formulada por el Consejo Nacional de Transición el 23 de octubre de 2011 en Libia, UN وإذ يحيط علما بـ " إعلان التحرير " الصادر عن المجلس الوطني الانتقالي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ليبيا،
    Sin embargo, fue necesario fletar un avión en apoyo al Administrador de la transición en Osijek durante abril de 1996. UN على أنه تعين استئجار طائرة ثابتة الجناحين لتقديم الدعم إلى المدير الانتقالي في أوسبيك في نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Acuerdo de Transición de las Comoras UN الترتيب الانتقالي في جزر القمر
    Acuerdo de Transición de las Comoras UN الترتيب الانتقالي في جزر القمر
    Letonia ha reconocido al Consejo Nacional de Transición de Libia y ha apoyado la decisión de la Asamblea General que permite al Consejo representar a Libia en este período de sesiones. UN اعترفت لاتفيا بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، وأيدت قرار الجمعية العامة السماح للمجلس بتمثيل ليبيا في هذه الدورة.
    Discurso del Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, Sr. Mahmoud Jibreel UN خطاب السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا
    El Presidente interino (habla en árabe): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا.
    El Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, Sr. Mahmoud Jibreel, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا إلى المنصة.
    Botswana reconoce al Consejo Nacional de Transición en Libia como la Administración provisional hasta que haya un gobierno elegido. UN وتعترف بوتسوانا، بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا باعتباره الإدارة المؤقتة حتى انتخاب حكومة.
    Las propuestas se presentaron al Gobierno Libio y al Consejo Nacional de Transición en Malabo. UN وقد عرضت تلك المقترحات على كل من الحكومة الليبية والمجلس الوطني الانتقالي في مالابو.
    Los gobiernos de los hogares patrios pueden participar en el Consejo Ejecutivo una vez que hayan incluido la ley del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición en su legislación respectiva. UN ويمكن لحكومات المواطن أن تشترك في المجلس التنفيذي الانتقالي بعد أن تكون كل منها قد أدرجت مرسوم المجلس التنفيذي الانتقالي في قانونها.
    La decisión de celebrar elecciones multipartidarias y el establecimiento por ley del Consejo Ejecutivo de Transición en Sudáfrica han sido acogidos con beneplácito por toda la comunidad internacional. UN وإن القرار بإجراء انتخابات تشمل جميع اﻷطراف وإقامة المجلس التنفيذي الانتقالي في جنوب افريقيا بموجب القانون لقيا ترحيبا من جانب المجتمع الدولي برمته.
    Ahora, dos años después, tras muchos retrasos, acogemos con beneplácito el establecimiento del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, el 7 de diciembre. UN واﻵن، وبعد مرور سنتين مليئتين بالتأخيرات نرحب بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Su cometido era ocuparse de asuntos relativos a los derechos humanos y el proceso normativo de la administración de justicia en la transición en el país mediante el establecimiento de mecanismos para tratar las cuestiones de justicia, verdad y reconciliación. UN وكُلف المكتب بمهمة تناول شواغل حقوق الإنسان وإجراءات سياسة القضاء الانتقالي في العراق من خلال وضع آليات لتناول مسائل العدالة والحقيقة والمصالحة.
    Disposición transitoria de las IPSAS UN الحكم الانتقالي في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    4. El Comité acoge con beneplácito la aprobación de la Constitución Nacional Provisional de 9 de julio de 2005, que establece garantías en relación con derechos fundamentales y describe el proceso para adaptar la legislación sudanesa a estas nuevas disposiciones. UN 4- وترحب اللجنة باعتماد الدستور الوطني الانتقالي في 9 تموز/يوليه 2005، الذي ينص على ضمانات للحقوق الأساسية ويشرح عملية تكييف التشريعات السودانية مع هذه الأحكام الجديدة.
    Después del establecimiento del Gobierno Provisional, el 1° de noviembre de 2001, se inauguraron la Asamblea Nacional Provisional y el Senado Provisional, el 10 de enero de 2002 y el 6 de febrero de 2002, respectivamente. UN 9 - أعقب إنشاء الحكومة الانتقالية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 افتتاح الجمعية الوطنية الانتقالية ومجلس الشيوخ الانتقالي في 10 كانون الثاني/يناير 2002 و 6 شباط/ فبراير 2002، على التوالي.
    Por lo tanto, damos la bienvenida al Consejo Nacional de Transición a la familia de las Naciones Unidas para representar a Libia en este período de sesiones. UN لذا نرحب بالمجلس الانتقالي في ليبيا في أسرة الأمم المتحدة لتمثيل الشعب الليبي خلال هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد