Ahora, estos animales son diferentes unos de otros porque tienen diferentes genes. | TED | الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة |
Pero Ahora con Internet les acabo de enseñar un proyecto donde hemos coordinado a 750 millones de personas para digitalizar conocimiento. | TED | لكن الاَن ومع وجود الانترنت,عرضت عليكم للتو مشروعاً اشترك فيه 750 مليون شخص ليساعدونا في رقمنة المعرفة الأنسانية. |
Por Ahora, si, están un poco más asustados que de costumbre, pero no somos el tipo de gente. | Open Subtitles | الاَن, نعم إنهم أكثر قليلاً خائفون من ما رأيتهم من قبل, لكنا لسنا من النوع |
Sea lo que sea, está pasando Ahora, y está en su conciencia. | Open Subtitles | أيا كان ما سيحدث فهو يحدث الاَن وسيبقى على ضميرك |
descansar en paz. Porque ya no podrá oír los ronquidos. | TED | على الرقود بسلام لأنهُ وكما تعلمون لن يستطيعوا سماع الشخير بعد الاَن |
Pero dame la grabación Ahora... y haré que no se presenten cargos. | Open Subtitles | أعطني التسجيل الاَن وسأحرص على ألّا تسجل ضدك أي تهمة |
Bien, de Ahora en adelante y hasta la audiencia preliminar, sólo... compórtate. | Open Subtitles | حسناً، من الاَن وحتى جلسة السماع التمهيدية حسّن سلوكك فقط |
Oye, sólo porque no fuera una suicida eso no significa que no lo sea Ahora. | Open Subtitles | ليس فقط أنني لم أكُن منتحراً لا يعني أنني لن أكون منتحراً الاَن |
Ahora son profesores respetables en Michigan State University, pero les puedo asegurar, en aquel entonces, no éramos un equipo respetable. | TED | كل منهم الاَن بروفيسور محترم في جامعة ميتشغن لكنني بإمكاني التأكيد لكُم أننا في ذلك الوقت لم نكن فريقاً مُحترماً |
Ahora, lo genial de FOXO es que tiene diferentes formas. | TED | الاَن الشيء الجيد حول فوكسو أنه يوجد أشكال عديدة منه |
Ahora sabemos que el torosaurio es la versión adulta del triceratops. | TED | إذاً نعرف الاَن ان توروسورس هو في الواقع ترايسيراتوبس أكثر نُمواً |
Ni siquiera Rayanne, quien está Ahora muerta gracias a ti. | Open Subtitles | ليست راياني، والذي هي ميتة الاَن بفضلك أنتي |
Mira, si no nos dejas pasar ¡vamos a morir todos en este túnel Ahora mismo! | Open Subtitles | إذا لم تدعنـا نمـر، سنموت جميعاً داخل هذا النفق الاَن |
Ahora, entiende el valor de tener esto en casa. | Open Subtitles | الاَن, يمكنكي أن ترين كم يضيف هذا قيمة إلى المنزل |
Ahora, los dos sabemos que no puede dispararme sin lastimar a su bebé. | Open Subtitles | الاَن, كلانا يعلم أنه ليس هنالك طريقة بأن تصيبني دون تمزيق طفلتك هنا |
Ahora, haremos esto como caballeros, ¿Está bien? | Open Subtitles | الاَن, سنفعل ذلك مثل الرجال المحترمين, حسناً؟ |
Sabes, que hasta Ahora, no estás en ninguna de las dos listas. | Open Subtitles | أتعلم, لحد الاَن, أنت لست على أية قائمة؟ |
Okay, bien, pero Ahora estás tan lejos de eso, es como si fueras en reversa. | Open Subtitles | حسناً, نعم, لكنك متخلف جداً الاَن إنه مثل أنك تمضي للخلف |
Ahora, no creo que podamos arriesgarnos con su reputacion, particularmente expuesta a nuestras nuevas alianzas politicas. | Open Subtitles | الاَن, لا أعتقد أن بإمكاننا المخاطرة بسمعتك, خصوصاً في ضوء تحالفاتنا السياسية الجديدة |
Y algunos, incluso, disfrutarán todavía de su mutua compañía cuando ya no puedan masticar comida sólida. | TED | وبعضهم سوف واصلون استمتاعهم بصحبة بعضهم البعض عندما لا يكون اياً منهم قادر على مضغ الطعام الصلب بعد الاَن |
Eso ya se ha prohibido; buenas noticias para los tiburones. | TED | ذلك محظور الاَن, وهو خبر جيد لاسماك القرش |
Podemos conseguirte alguna clase de vez en cuando como suplente, pero solo tengo una sola vacante abierta full-time por el momento. | Open Subtitles | نستطيع إعادتك الاَن إلى قاعة الدروس كمدرس إحتياطي ومن ثم لكني لدي فقط دوام كامل في هذه اللحظة |
Llevamos cerca de un año y medio trabajando silenciosamente en este proyecto. Todavía no lo lanzamos. | TED | هذا الشيء الذي نعمل عليه في صمت طوال العام والنصف الماضيين لم يتم اطلاقه حتى الاَن. |