"الاَن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ahora
        
    • ya
        
    • momento
        
    • lo lanzamos
        
    Ahora, estos animales son diferentes unos de otros porque tienen diferentes genes. TED الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة
    Pero Ahora con Internet les acabo de enseñar un proyecto donde hemos coordinado a 750 millones de personas para digitalizar conocimiento. TED لكن الاَن ومع وجود الانترنت,عرضت عليكم للتو مشروعاً اشترك فيه 750 مليون شخص ليساعدونا في رقمنة المعرفة الأنسانية.
    Por Ahora, si, están un poco más asustados que de costumbre, pero no somos el tipo de gente. Open Subtitles الاَن, نعم إنهم أكثر قليلاً خائفون من ما رأيتهم من قبل, لكنا لسنا من النوع
    Sea lo que sea, está pasando Ahora, y está en su conciencia. Open Subtitles أيا كان ما سيحدث فهو يحدث الاَن وسيبقى على ضميرك
    descansar en paz. Porque ya no podrá oír los ronquidos. TED على الرقود بسلام لأنهُ وكما تعلمون لن يستطيعوا سماع الشخير بعد الاَن
    Pero dame la grabación Ahora... y haré que no se presenten cargos. Open Subtitles أعطني التسجيل الاَن وسأحرص على ألّا تسجل ضدك أي تهمة
    Bien, de Ahora en adelante y hasta la audiencia preliminar, sólo... compórtate. Open Subtitles حسناً، من الاَن وحتى جلسة السماع التمهيدية حسّن سلوكك فقط
    Oye, sólo porque no fuera una suicida eso no significa que no lo sea Ahora. Open Subtitles ليس فقط أنني لم أكُن منتحراً لا يعني أنني لن أكون منتحراً الاَن
    Ahora son profesores respetables en Michigan State University, pero les puedo asegurar, en aquel entonces, no éramos un equipo respetable. TED كل منهم الاَن بروفيسور محترم في جامعة ميتشغن لكنني بإمكاني التأكيد لكُم أننا في ذلك الوقت لم نكن فريقاً مُحترماً
    Ahora, lo genial de FOXO es que tiene diferentes formas. TED الاَن الشيء الجيد حول فوكسو أنه يوجد أشكال عديدة منه
    Ahora sabemos que el torosaurio es la versión adulta del triceratops. TED إذاً نعرف الاَن ان توروسورس هو في الواقع ترايسيراتوبس أكثر نُمواً
    Ni siquiera Rayanne, quien está Ahora muerta gracias a ti. Open Subtitles ليست راياني، والذي هي ميتة الاَن بفضلك أنتي
    Mira, si no nos dejas pasar ¡vamos a morir todos en este túnel Ahora mismo! Open Subtitles إذا لم تدعنـا نمـر، سنموت جميعاً داخل هذا النفق الاَن
    Ahora, entiende el valor de tener esto en casa. Open Subtitles الاَن, يمكنكي أن ترين كم يضيف هذا قيمة إلى المنزل
    Ahora, los dos sabemos que no puede dispararme sin lastimar a su bebé. Open Subtitles الاَن, كلانا يعلم أنه ليس هنالك طريقة بأن تصيبني دون تمزيق طفلتك هنا
    Ahora, haremos esto como caballeros, ¿Está bien? Open Subtitles الاَن, سنفعل ذلك مثل الرجال المحترمين, حسناً؟
    Sabes, que hasta Ahora, no estás en ninguna de las dos listas. Open Subtitles أتعلم, لحد الاَن, أنت لست على أية قائمة؟
    Okay, bien, pero Ahora estás tan lejos de eso, es como si fueras en reversa. Open Subtitles حسناً, نعم, لكنك متخلف جداً الاَن إنه مثل أنك تمضي للخلف
    Ahora, no creo que podamos arriesgarnos con su reputacion, particularmente expuesta a nuestras nuevas alianzas politicas. Open Subtitles الاَن, لا أعتقد أن بإمكاننا المخاطرة بسمعتك, خصوصاً في ضوء تحالفاتنا السياسية الجديدة
    Y algunos, incluso, disfrutarán todavía de su mutua compañía cuando ya no puedan masticar comida sólida. TED وبعضهم سوف واصلون استمتاعهم بصحبة بعضهم البعض عندما لا يكون اياً منهم قادر على مضغ الطعام الصلب بعد الاَن
    Eso ya se ha prohibido; buenas noticias para los tiburones. TED ذلك محظور الاَن, وهو خبر جيد لاسماك القرش
    Podemos conseguirte alguna clase de vez en cuando como suplente, pero solo tengo una sola vacante abierta full-time por el momento. Open Subtitles نستطيع إعادتك الاَن إلى قاعة الدروس كمدرس إحتياطي ومن ثم لكني لدي فقط دوام كامل في هذه اللحظة
    Llevamos cerca de un año y medio trabajando silenciosamente en este proyecto. Todavía no lo lanzamos. TED هذا الشيء الذي نعمل عليه في صمت طوال العام والنصف الماضيين لم يتم اطلاقه حتى الاَن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more