Su Eminencia el Cardenal Alfonso López Trujillo, Presidente del Pontificio Consejo para la Familia de la delegación de observación de la Santa Sede | UN | نيافة الكردينال ألفونسو لوبيز ترخيو، رئيس المجلس البابوي لشؤون الأسرة، بعثة مراقب الكرسي الرسولي |
Su Eminencia el Cardenal Alfonso López Trujillo, Presidente del Pontificio Consejo para la Familia de la delegación de observación de la Santa Sede | UN | نيافة الكردينال ألفونسو لوبيز تروخيللو، رئيس المجلس البابوي لشؤون الأسرة، بعثة مراقب الكرسي الرسولي |
Estoy seguro de que él ya estaba redactando su primer discurso papal en su cabeza, incluso componiendo su primera encíclica. | Open Subtitles | أنا واثق أنّه بالفعل كتب أول مسودّة لخطابه البابوي في رأسه، وربما حتى ألّف أوّل رسالة له |
En 1993 el Papa Juan Pablo II le otorgó la Condecoración papal de la Gran Cruz con Estrella de la Orden de Pío IX. | UN | وفي عام 1993، منح البابا يوحنا بولس الثاني السفير كاتيكا وسام الصليب الأكبر البابوي مع نجمة وسام بيوس التاسع. |
Nos preocupa el Obispo Carlos Ximenes Belo, administrador Apostólico de la diócesis de Dili. | UN | ونشعر بالقلق على اﻷسقف كارلوس بيلو المدير البابوي ﻷبرشية ديلي. |
Javier Lozano Barragán, Arzobispo, Presidente del Pontificio Consejo para la Pastoral de la Salud de la Santa Sede | UN | الأسقف خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي المعني بمساعدة رعاة الأبريشيات لأخصائي الرعاية الصحية، الكرسي الرسولي |
3. Monseñor Diarmuid MARTIN, Secretario del Consejo Pontificio de " Justicia y Paz " y Representante de la Santa Sede | UN | ٣- المونسنيور ديارمويد مارتن، سكرتير المجلس البابوي " العدالة والسلم " ، ممثل الكرسي الرسولي |
Un estudio del Consejo Pontificio para la Justicia y la Paz señaló la anomalía de que algunos Estados tengan controles estrictos sobre las transferencias internacionales de armas pesadas pero pocos, o ninguno, con respecto a la venta de armas pequeñas. | UN | وثمة دراسة أجراها المجلس البابوي للعدالة والسلام أشارت إلى المفارقة الناجمة عن كون بعض الدول تتشدد في مراقبتها لنقل اﻷسلحة الثقيلة على الصعيد الدولي، ولكنها تتشدد قليلا، إن تشددت، في بيع اﻷسلحة الصغيرة والبنادق. |
Su Excelencia el Arzobispo Javier Lozano Barragán, Presidente del Concilio Pontificio para la Asistencia Pastoral a los Agentes de Atención Sanitaria de la delegación de observación de la Santa Sede | UN | نيافة رئيس الأساقفة خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي للرعاية التي تقدمها الكنيسة للعاملين في مجال الرعاية الصحية، الوفد المراقب للكرسي الرسولي |
Su Excelencia el Arzobispo Javier Lozano Barragán, Presidente del Concilio Pontificio para la Asistencia Pastoral a los Agentes de Atención Sanitaria de la delegación de observación de la Santa Sede | UN | نيافة رئيس الأساقفة خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي للرعاية التي تقدمها الكنيسة للعاملين في مجال الرعاية الصحية، الوفد المراقب للكرسي الرسولي |
"También es Arzobispo de York y Legado papal en Inglaterra, lo que le coloca por encima del Arzobispo de Canterbury". | Open Subtitles | و هو أيضا رئيس أساقفة يورك" والمندوب البابوي في انجلترا الامر الذى يجعله فوق رئيس أساقفة كانتربري. |
Por suerte, vendrá alguien con la delegación papal... que es experto en las maldades del diablo. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، هناك شخص سيصل مع الوفد البابوي والذي على دراية تامة بحيل الشرير |
Y EL TRONO papal ERA UN TROFEO QUE TODOS DESEABAN. | Open Subtitles | العرش البابوي كان الجائزة التي يتمناها الكل |
El Rey de Francia debe ser consciente, Embajador, de que hemos puesto la mitra papal en las manos de un simio. | Open Subtitles | أيها السفير ، لابد أن ملك فرنسا مدرك بإنا وضعنا التاج البابوي بين يدي قرد |
La haremos venir a Roma y arrodillarse a mis pies y que sus labios hermosos besen el anillo papal. | Open Subtitles | سأجعلها تأتي الى روما وتنحني عند قدمي وتقبل بشفاتها الجميلة الخاتم البابوي. |
Esos ataques se cobraron vidas y provocaron graves daños materiales, por ejemplo en la residencia del nuncio Apostólico. | UN | وخلال هذه الهجمات، أُزهقت أرواح الناس ونجمت خسائر مادية هامة، منها إلحاق أضرار بمكان إقامة السفير البابوي. |
Por último, deseo dejar a los miembros de la Comisión con una declaración que el Administrador Apostólico de Dili, Obispo Belo, formuló recientemente en una entrevista con un periódico: | UN | أخيرا أود أن ألقي على مسامع أعضاء اللجنة بيانا ألقاه اﻷسقف بيلو، المدير البابوي في ديلي، في مقابلة صحفية أجريت معه مؤخرا: |
En conmemoración del centenario de la primera encíclica social, el Papa Juan Pablo II escribió: | UN | وفي الاحتفال بالعيد المئوي لهذا المنشور البابوي الاجتماعي الأول، كتب البابا يوحنا بولس الثاني يقول: |
Encuentra a alguien más para dirigir las fuerzas papales en tu lugar. | Open Subtitles | مم ,أعثر على شخص آخر ليقود الجيش البابوي عوضاً عنك |
Las relaciones con la Iglesia católica se regirán mediante concordatos y acuerdos ente el Estado boliviano y la Santa Sede. | UN | ويحكم العلاقة مع الكنيسة الكاثوليكية مواثيق واتفاقات بين الدولة البوليفية والكرسي البابوي. |
Este debate ha causado furor por más de 1.400 años, desde los primeros días de la Iglesia, pero ahora el Quinto Concilio Laterano ha reafirmado el famoso dictamen de San Cipriano, | Open Subtitles | هذه المقولة أثارت الجدل لمدة 1400 سنة، منذ بداءة أيام الكنيسة. ولكن الآن، المجلس البابوي الخامس، |
Tenemos allí un agente secreto... que abandona su puesto sin avisar al nuncio. | Open Subtitles | لدينا عميل سري هناك الذي ترك موقعه دون علم السفير البابوي |
9. En lo que respecta a la violencia contra el pueblo de Papua, la Komnas-HAM informó de que la forma en que el Gobierno había gestionado el Tercer Congreso del Pueblo Papuano el 19 de octubre de 2011, que provocó la muerte de tres personas, varios heridos y el arresto de dirigentes del Congreso acusados de traición, no era acorde con los principios de derechos humanos y democracia. | UN | 9- وعن العنف الممارس على البابويين، أفادت اللجنة بأن تعامل الحكومة مع مؤتمر الشعب البابوي الثالث في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، الذي أودى بحياة ثلاثة أشخاص، وجرح آخرين والقبض على زعماء هذا المؤتمر بتهمة الخيانة، لم يكن تعاملاً ينسجم مع مبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية. |
El Comité toma nota de la red de instituciones y estructuras establecida por la Santa Sede para el bienestar de los niños, tales como el Consejo Pontificio para la Familia, la Congregación para la Educación Católica, el Consejo Pontificio para la Pastoral de los Servicios de Salud y la Obra Pontificia de la Infancia Misionera. | UN | وتحيط اللجنة علماً بشبكة المؤسسات والهياكل التي أنشأها الكرسي الرسولي من أجل رفاهة اﻷطفال مثل المجلس البابوي المعني باﻷسرة، والمجمع الديني المعني بالتثقيف الكاثوليكي، والمجلس البابوي المعني بالمساعدة الرعاوية لعاملين في مجال الرعاية الصحية والجمعية التبشيرية البابوية للطفولة المقدّسة. |