ويكيبيديا

    "الباب الثاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la segunda parte
        
    • la parte II
        
    • título II
        
    • la sección II
        
    • capítulo II
        
    • La segunda puerta
        
    • Libro II
        
    • volumen II
        
    • la puerta número dos
        
    En todo caso, la segunda parte deberá examinarse por separado a su debido tiempo. UN وعلى أي الحالات، ينبغي دراسة الباب الثاني ككيان منفصل في الوقت المناسب.
    la segunda parte presenta muchos puntos débiles y no engarza bien con la primera. UN ويعتبر الباب الثاني ضعيفا في معظمه ولا ينسجم كثيرا مع الباب اﻷول.
    Otro grupo era partidario de los artículos sobre las contramedidas existentes en la segunda parte. UN واتجهت مجموعة أخرى إلى تفضيل المواد القائمة بشأن التدابير المضادة في الباب الثاني.
    En la presunción del artículo 5 descansan también las soluciones básicas previstas en la parte II para los diversos tipos de sucesión de Estados. UN والافتراض المذكور في المادة 5 يشكل أيضاً سند الحلول الأساسية المتوخاة في الباب الثاني بشأن أنواع مختلفة من خلافة الدول.
    Estas formalidades en el otorgamiento se encuentran detalladas en el capítulo I, título II de la referida ley que trata acerca de las condiciones de la operación. UN وهذه الاجراءات للحصول على ترخيص مفصلة في الفصل اﻷول من الباب الثاني من القانون الذي يتناول شروط البث.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قدّمت خلال الحوار في الباب الثاني من هذا التقرير.
    Se instó a la Comisión a que revisara el artículo 40 y el capítulo II de la segunda parte. UN وحُثت اللجنة على تنقيح المادة ٤٠ والفصل الثاني من الباب الثاني من مشروع المواد.
    La segunda cuestión es determinar si ese artículo ha de figurar en el capítulo I de la segunda parte o en otro lugar. UN والسؤال الثاني هو ما إذا كانت تلك المادة تندرج في الفصل الأول من الباب الثاني أو تندرج في مكان آخر.
    La intención con el análisis que figura en la segunda parte es que sea en parte expositivo y en parte evaluativo. UN والقصد من التحليل الوارد في الباب الثاني هو أن يكون في جزء منه عَرْضياً وفي الجزء الآخر تقييمياً.
    A este respecto, hay una diferencia notable entre el artículo 12 de la segunda parte y los proyectos de artículos de la tercera parte. UN وفي هذا الخصوص، يجب التشديد على الفرق الواضح بين المادة ١٢ من الباب الثاني ومشاريع المواد في الباب الثالث.
    Sea como fuere, las posibilidades de que el mecanismo previsto en el artículo 19 de la segunda parte funcione son escasas. UN ولكن مهما كان اﻷمر فإن إمكانية عمل اﻵلية التي تنص عليها المادة ١٩ من الباب الثاني بعيدة.
    Los artículos 13 y 14 de la segunda parte y los comentarios correspondientes constituyen una síntesis valiosa de la práctica estatal en la materia. UN وتشكل المادتان ١٣ و ١٤ من الباب الثاني والتعليقات عليهما عرضا وجيزا قيما لممارسات الدول في هذا المجال.
    Abarcará, pues, toda cuestión que se plantee en la aplicación de los preceptos de los artículos 6 a 19 de la segunda parte. UN وهذا يشمل أية مسائل يثيرها تطبيق أية أحكام منصوص عليها في المواد من ٦ إلى ٩١ من الباب الثاني.
    Obviamente, el punto de partida está en los artículos de la segunda parte examinados hasta ahora. UN وتكمن نقطة الانطلاق بوضوح في المواد المدرجة في الباب الثاني التي جرى بحثها حتى اﻵن.
    Sería menester hacer de él un artículo distinto en la parte II del proyecto de estatuto relativa al derecho aplicable . UN وينبغي وضع مادة مستقلة في الباب الثاني من مشروع النظام اﻷساسي فيما يتصل بالقانون الواجب التطبيق.
    La CDI debe centrar sus esfuerzos en la parte II en vez de fracasar por entero o elaborar textos inferiores. UN فينبغي أن تنكب اللجنة على الباب الثاني حتى لا تفشل في جميع أعمالها أو تصدر نصوصا على قدر أقل من اﻹحكام.
    En el título II, capítulo III, artículo 633 a 639 se establecen una serie de normas que garantizan la propiedad familiar e instan al Estado a promover la creación y mantenimiento de nuevas explotaciones familiares. UN وتنص المواد 633 إلى 639 من الفصل الثالث من الباب الثاني على سلسلة من الأنظمة التي تكفل الملكية للأسر وتطلب من الدولة أن تشجع إنشاء مزارع أسرية جديدة والمحافظة عليها.
    Su título II declara ilegal la discriminación en los lugares de hospedaje y diversión públicos, incluidos los hoteles, moteles, restaurantes y salas de espectáculos. UN ويحرم الباب الثاني التمييز في أماكن الراحة والتسلية واللهو العامة، بما فيها الفنادق بأنواعها والمطاعم والمسارح.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الباب الثاني من هذا التقرير.
    Cuando las personas sean encontradas, el mandamiento se ejecutará como un mandamiento de detención y traslado, de conformidad con lo dispuesto en la sección II del presente título. UN وعند العثور على الشخص المعني، ينفذ اﻷمر كأمر بالقبض على المتهم ونقله، وفقا ﻷحكام الباب الثاني من هذا الجزء.
    En consecuencia, Austria espera que la Comisión de Derecho Internacional revise el artículo 40 y el capítulo II de la segunda parte del proyecto de artículos. UN ولذلك، تتوقع النمسا من لجنة القانون الدولي أن تنقح المادة ٤٠ فضلا عن الفصل الثاني من الباب الثاني من مشروع المواد.
    Echadle un vistazo a La segunda puerta y mirad si os llega un mensaje distinto. TED الآن انظر الى الباب الثاني ان كان هناك رسالة مغايرة.
    El Código Penal congoleño, Libro II. UN :: القانون الجنائي الأنغولي، الباب الثاني.
    Estas infracciones están castigadas severamente en el Código Penal del país, en particular, en los artículos 121, 122 y 124 del Código Penal, volumen II. UN وترد بالخصوص العقوبات الصارمة المنطبقة في هذا المجال في المواد 121 و 122 و 124 من الباب الثاني من القانون الجنائي الكونغولي.
    Dime que hay algo más detrás de la puerta número dos. Open Subtitles أخبرني أنّ هناك شيئاً آخر خلف الباب الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد