| Esta tendencia se refleja con la mayor intensidad en la nueva política de " puertas abiertas " de varios países de Africa. | UN | وينعكس هذا الاتجاه بشكل جلي للغاية في سياسات " الباب المفتوح " الجديدة التي تتبعها عدة بلدان في افريقيا. |
| Estamos empeñados en respetar la transparencia y perseguimos una política de puertas abiertas. | UN | ونحن ملتزمون بالشفافية وانتهاج سياسة الباب المفتوح. |
| Apoyan el compromiso de la Alianza de mantener una política de puertas abiertas y celebran que haya reconocido a los Estados del Báltico como aspirantes a formar parte de la OTAN. | UN | وهم يؤيدون التزام الحلف بسياسة الباب المفتوح ويرحبون باعتراف الحلف بالدول البلطيقية بوصفها أعضاء طامحة في عضوية الناتو. |
| La autoridad competente para conceder las licencias -- Ministerio de Relaciones Exteriores -- practica una política de puertas abiertas y mantiene contactos individuales con cada exportador. | UN | تنتهج سلطة إصدار التراخيص أي وزارة الخارجية، سياسة الباب المفتوح وتقيم اتصالات فردية مع كل مصدر واحدا واحدا. |
| El único problema con una puerta abierta es que puedes escuchar todo. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة في الباب المفتوح هو إمكانية سماع كل شيء |
| Cabe mencionar en particular el Centro de puertas abiertas, creado en 2000 por el entonces Ministerio de Sanidad y Trabajo para las personas con discapacidades. | UN | وتجدر الإشارة، بشكل خاص، إلى مركز الباب المفتوح الذي أنشأته وزارة الصحة والعمل آنذاك، من أجل الأشخاص المعوقين. |
| El Gobierno del Yemen siempre ha sido hospitalario y mantenido una política de puertas abiertas respecto de los refugiados somalíes. | UN | وقد دأبت حكومة اليمن على التحلي بروح الضيافة وانتهاج سياسة الباب المفتوح إزاء اللاجئين الصوماليين. |
| Los participantes mencionaron con reconocimiento la intención del Presidente y de la Mesa de mantener una política de puertas abiertas con respecto a los procedimientos especiales. | UN | وأشار المشاركون مع التقدير إلى اعتزام الرئيس والمكتب الإبقاء على سياسة الباب المفتوح فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة. |
| Se aplica una política de puertas abiertas y las personas sólo deben comprar los materiales para participar. | UN | ويُعمل بسياسة الباب المفتوح ولا يحتاج الأشخاص الذين يودون الالتحاق سوى شراء المواد اللازمة للمشاركة. |
| La Fiscalía había realizado una supervisión regular de esta cuestión, y se había celebrado cada mes un día de puertas abiertas a fin de recibir quejas y solicitudes de particulares. | UN | ويمارس مكتب النائب العام إشرافاً منهجياً على هذه المسألة، ويُعقد كل شهر يوم الباب المفتوح لتلقي شكاوى وطلبات الأفراد. |
| Etiopía ha mantenido una política de puertas abiertas para los solicitantes de asilo, a pesar de las consecuencias adversas para el medio ambiente y la seguridad. | UN | وقد اتبعت إثيوبيا دائما سياسة الباب المفتوح أمام طالبي اللجوء، رغم ما يعود به ذلك من آثار سلبية على البيئة والأمن. |
| 18. Etiopía mantenía una política de puertas abiertas a los refugiados, de los que acogía a más de medio millón. | UN | 18- واحتفظت إثيوبيا بسياسة " الباب المفتوح " تجاه المهاجرين، وهي تستضيف أكثر من نصف مليون مهاجر. |
| El Servicio de Inmigración de Ghana tiene una política de puertas abiertas y alienta a los migrantes a que presenten sus reclamaciones ante el servicio de denuncias para solicitar reparación. | UN | وتتبع إدارة الهجرة الغانية سياسة الباب المفتوح وتشجع المهاجرين على تسجيل شكاواهم لدى مكتب الشكاوى للحصول على الجبر. |
| Uno, tengo una política de puertas abiertas. | Open Subtitles | أولاً: أنا لدي سياسة الباب المفتوح |
| Parece que estás tomando mi política de puertas abiertas con mucha libertad en estos días, ¿no crees? | Open Subtitles | يبدو أنّك تستفيد من سياسة الباب المفتوح التي أنهجها كثيراً هذه الأيام، أليس كذلك؟ |
| Mi investigación dice que tiene una política de puertas abiertas. | Open Subtitles | ولكن بحثي يقول بأنه يتبع سياسة الباب المفتوح |
| No hay nada que firmar. Tenemos una política de puertas abiertas. | Open Subtitles | لا يوجد شيئ للتوقيع عليه لدينا سياسة الباب المفتوح |
| Tiene una política de puertas abiertas, claro... porque es la cocina. | Open Subtitles | فيه سياسة الباب المفتوح , من الواضح لأنه المطبخ |
| Renté uno de esos carritos, lo empujé hacia la puerta abierta y dejé que la inercia hiciera el resto. | Open Subtitles | أنا مستأجرة واحدة من تلك العربات و يدفعونه نحو الباب المفتوح ومجرد السماح الجمود رعاية بقية. |
| Se ha puesto en práctica una política de puerta abierta, encaminada a liberalizar la mayoría de las actividades económicas de Ghana, entre ellas los servicios de transportes y comunicaciones. | UN | واتبعت سياسة الباب المفتوح بهدف تحرير معظم اﻷنشطة الاقتصادية في غانا، بما فيها خدمات النقل والاتصال. |
| ¡Está abierto! | Open Subtitles | الباب المفتوح |