- las obras de escritores renombrados y las opiniones de ministerios pertinentes, como por ejemplo un Ministerio de Justicia o institutos de investigación jurídica. | UN | أعمال الكُتّاب الأكاديميين وآراء الوزارات ذات الصلة، مثل وزارة العدل، أو معاهد البحوث القانونية. |
Informe final sobre los procedimientos de selección de candidatos para el programa de investigación jurídica en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | تقرير ختامي عن إجراءات انتقاء المرشحين لبرنامج البحوث القانونية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
- Dirección de equipos de investigación jurídica e interdisciplinaria. | UN | :: إدارة أفرقة البحوث القانونية والمشتركة بين الاختصاصات. |
El Oficial Jurídico superior presta asesoramiento jurídico al Secretario, los magistrados y los oficiales de investigaciones jurídicas de la Secretaría del Tribunal. | UN | ويسدي الموظف القانوني اﻷقدم المشورة القانونية لرئيس قلم المحكمة، وللقضاة وموظفي البحوث القانونية التابعين لقلم المحكمة. |
Las personas que ocupen estos dos puestos deberán hacer investigaciones jurídicas para afrontar la complejidad y el volumen de trabajo cada vez mayores de los juicios. | UN | وستكون الوظيفتان مسؤولتان عن إجراء البحوث القانونية لمسايرة زيادة تعقيد وحجم عبء العمل في المحاكمات. |
Experiencia en investigación jurídica y asesoramiento legal | UN | الخبرة في مجال البحوث القانونية والاستشارات القانونية |
Antes de salir de Egipto, era coronel del Ejército y director del Departamento de investigación jurídica del Ministerio del Interior. | UN | وكان قبل مغادرة مصر عقيداً في الجيش، يعمل مديراً لإدارة البحوث القانونية بوزارة الداخلية. |
Se ha preparado la publicación de los documentos constitutivos del Tribunal, acompañados de un índice, y se están realizando amplias actividades de investigación jurídica en preparación de los primeros procesos. | UN | وأعدت الوثائق التأسيسية للمحكمة للنشر، شاملة فهرسا، ويجري القيام بكميات كبيرة من البحوث القانونية تحضيرا للمحاكمات اﻷولى. |
La estructura propuesta de la Dependencia de Asesoramiento Jurídico haría que la Oficina del Fiscal tuviera que recurrir en menor medida a los servicios de investigación jurídica que prestan los pasantes, y permitiría también que la Oficina del Fiscal contara con una investigación jurídica de calidad constante y uniforme. | UN | وسيؤدي التشكيل المقترح لوحدة الاستشارات القانونية إلى تمكين مكتب المدعي العام من تقليل اعتماده على خدمات البحوث القانونية التي يقدمها المتدربون. |
Se proporcionan servicios de investigación jurídica a diversos órganos que participan en el proceso legislativo, en particular las dos Comisiones a las que la Oficina presta servicios de secretaría: la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. | UN | وقدمت خدمات في مجال البحوث القانونية لعدد من الهيئات المعنية بالعمل التشريعي، ولا سيما اللجنتان اللتان يعمل المكتب كأمانة لهما وهما: لجنة القانون الدولي ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
En concreto, con cargo a este proyecto se financian actividades relacionadas con la investigación jurídica, las consultorías sobre protección a los refugiados, la publicación de textos jurídicos básicos, la expedición de documentos de identidad y de viaje y la impresión y publicación de documentos. | UN | وتشمل أنواع اﻷنشطة من هذا المشروع، بالتحديد، أنشطة مثل البحوث القانونية والخدمات الاستشاريـة فـي ميـدان حمايـة اللاجئيــن ونشـر الكتب القانونية اﻷساسية وإصدار وثائق الهوية والسفر وطبع نشر الوثائق. |
Aumentar la eficacia en la gestión de los casos y en la administración, el archivo, la recuperación y la investigación jurídica de los documentos. | UN | إدارة القضايا بمزيد من الفعالية. وتوفير المزيد من الفعالية لإدارة الوثائق وحفظ الملفات واستعادة المعلومات وإجراء البحوث القانونية. |
Esa suma se destinará a actividades en materia de educación judicial, divulgación de la labor de las entidades judiciales nacionales, aplicación de los sistemas de información, y facilitación de la investigación jurídica. | UN | وسيخصص هذا المبلغ لأنشطة مثل التعليم القضائي، وزيادة الوعي بالمؤسسات القضائية الوطنية، وتطبيق نظم المعلومات، وتسهيل البحوث القانونية. |
En años anteriores, las estudiantes del Programa de Mentores han trabajado en investigación jurídica, tecnología, pesca, ingeniería y construcción. | UN | وفي السنوات الأخيرة عملت الدارسات في برنامج التعلم للتوظيف في مجالات البحوث القانونية والتكنولوجيا والمصايد السمكية والهندسة والتشييد. |
2001 hasta Doctorado en el Instituto de investigaciones jurídicas de la Academia Rumana | UN | دكتوراه في معهد البحوث القانونية التابع للأكاديمية الرومانية |
Premio otorgado por la Fundación de investigaciones jurídicas de Nueva Zelandia por un ensayo sobre la reforma jurídica, 1968 | UN | جائزة مؤسسة البحوث القانونية في نيوزيلندا عن مقال بشأن إصلاح القانون 1968 |
El titular prestaría asistencia con las investigaciones jurídicas y la gestión de los casos, además de apoyo administrativo. | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة بتقديم المساعدة في إجراء البحوث القانونية وإدارة الحالات، فضلا عن الدعم الإداري. |
:: Premio otorgado por la Fundación de investigaciones jurídicas de Nueva Zelandia por un ensayo sobre la reforma jurídica, 1968 | UN | :: جائزة مؤسسة البحوث القانونية في نيوزيلندا عن دراسة بشأن إصلاح القوانين 1968 |
- Miembro del Subcomité de Becas, Instituto de investigaciones jurídicas, Universidad Nacional Autónoma de México | UN | - عضو اللجنة الفرعية للمنح الدراسية، معهد البحوث القانونية. جامعة المكسيك الوطنية المستقلة |
El principio rector para el establecimiento de la sección será la necesidad de armonizar los planteamientos jurídicos de las dos Oficinas del Fiscal, evitar duplicaciones y realizar rápidamente las investigaciones jurídicas adecuadas. | UN | وسيكون المبدأ التوجيهي في إنشاء القسم مراعاة الحاجة الى مواءمة النهج القانونية لكلا مكتبي المدعي العام وتجنب ازدواجية العمل واﻹسراع بإجراء البحوث القانونية المناسبة. |
El Centro es la principal institución de Uganda en materia de estudios jurídicos y formación de los profesionales del derecho; también se ocupa de promover la reforma jurídica en Uganda. | UN | :: هذا المركز هو الهيئة الرئيسية المكلّفة بإجراء البحوث القانونية وتدريب المحامين؛ ويتولى أيضا تعزيز إصلاح القانون في أوغندا. |
Legal Research & Resource Development Centre | UN | مركز البحوث القانونية وتنمية الموارد |
Además de la investigación legal en línea, en el marco del programa de divulgación del Tribunal se organizaron sesiones de capacitación sobre gestión de pruebas e información legal para mejorar la capacidad de los secretarios judiciales de Rwanda y del personal de la Oficina del Fiscal General del país. | UN | وإضافة إلى البحوث القانونية على شبكة الإنترنت، وفّر برنامج المحكمة للتوعية دورات تدريبية في مجال إدارة المعلومات القانونية والأدلة لتحسين قدرات مسجلّي المحاكم الروانديين وموظفي مكتب المدعي العام الرواندي. |
f) Publicación de opiniones, decisiones y fallos de las actuaciones judiciales: las Salas de Primera Instancia se encargan de supervisar las investigaciones legislativas y la preparación de documentos jurídicos para su publicación en los dos idiomas de trabajo del Tribunal. | UN | )و( نشر اﻵراء والقرارات واﻷحكام المتعلقة بإجراءات المحكمة: الدوائر الابتدائية مسؤولة عن اﻹشراف على البحوث القانونية وعلى إعداد الوثائق القانونية للنشر بلغتي العمل في المحكمة. |