"البحوث القانونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • investigación jurídica
        
    • investigaciones jurídicas
        
    • estudios jurídicos
        
    • Legal Research
        
    • investigación legal
        
    • investigaciones legislativas
        
    - las obras de escritores renombrados y las opiniones de ministerios pertinentes, como por ejemplo un Ministerio de Justicia o institutos de investigación jurídica. UN أعمال الكُتّاب الأكاديميين وآراء الوزارات ذات الصلة، مثل وزارة العدل، أو معاهد البحوث القانونية.
    Informe final sobre los procedimientos de selección de candidatos para el programa de investigación jurídica en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير ختامي عن إجراءات انتقاء المرشحين لبرنامج البحوث القانونية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    - Dirección de equipos de investigación jurídica e interdisciplinaria. UN :: إدارة أفرقة البحوث القانونية والمشتركة بين الاختصاصات.
    El Oficial Jurídico superior presta asesoramiento jurídico al Secretario, los magistrados y los oficiales de investigaciones jurídicas de la Secretaría del Tribunal. UN ويسدي الموظف القانوني اﻷقدم المشورة القانونية لرئيس قلم المحكمة، وللقضاة وموظفي البحوث القانونية التابعين لقلم المحكمة.
    Las personas que ocupen estos dos puestos deberán hacer investigaciones jurídicas para afrontar la complejidad y el volumen de trabajo cada vez mayores de los juicios. UN وستكون الوظيفتان مسؤولتان عن إجراء البحوث القانونية لمسايرة زيادة تعقيد وحجم عبء العمل في المحاكمات.
    Experiencia en investigación jurídica y asesoramiento legal UN الخبرة في مجال البحوث القانونية والاستشارات القانونية
    Antes de salir de Egipto, era coronel del Ejército y director del Departamento de investigación jurídica del Ministerio del Interior. UN وكان قبل مغادرة مصر عقيداً في الجيش، يعمل مديراً لإدارة البحوث القانونية بوزارة الداخلية.
    Se ha preparado la publicación de los documentos constitutivos del Tribunal, acompañados de un índice, y se están realizando amplias actividades de investigación jurídica en preparación de los primeros procesos. UN وأعدت الوثائق التأسيسية للمحكمة للنشر، شاملة فهرسا، ويجري القيام بكميات كبيرة من البحوث القانونية تحضيرا للمحاكمات اﻷولى.
    La estructura propuesta de la Dependencia de Asesoramiento Jurídico haría que la Oficina del Fiscal tuviera que recurrir en menor medida a los servicios de investigación jurídica que prestan los pasantes, y permitiría también que la Oficina del Fiscal contara con una investigación jurídica de calidad constante y uniforme. UN وسيؤدي التشكيل المقترح لوحدة الاستشارات القانونية إلى تمكين مكتب المدعي العام من تقليل اعتماده على خدمات البحوث القانونية التي يقدمها المتدربون.
    Se proporcionan servicios de investigación jurídica a diversos órganos que participan en el proceso legislativo, en particular las dos Comisiones a las que la Oficina presta servicios de secretaría: la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN وقدمت خدمات في مجال البحوث القانونية لعدد من الهيئات المعنية بالعمل التشريعي، ولا سيما اللجنتان اللتان يعمل المكتب كأمانة لهما وهما: لجنة القانون الدولي ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    En concreto, con cargo a este proyecto se financian actividades relacionadas con la investigación jurídica, las consultorías sobre protección a los refugiados, la publicación de textos jurídicos básicos, la expedición de documentos de identidad y de viaje y la impresión y publicación de documentos. UN وتشمل أنواع اﻷنشطة من هذا المشروع، بالتحديد، أنشطة مثل البحوث القانونية والخدمات الاستشاريـة فـي ميـدان حمايـة اللاجئيــن ونشـر الكتب القانونية اﻷساسية وإصدار وثائق الهوية والسفر وطبع نشر الوثائق.
    Aumentar la eficacia en la gestión de los casos y en la administración, el archivo, la recuperación y la investigación jurídica de los documentos. UN إدارة القضايا بمزيد من الفعالية. وتوفير المزيد من الفعالية لإدارة الوثائق وحفظ الملفات واستعادة المعلومات وإجراء البحوث القانونية.
    Esa suma se destinará a actividades en materia de educación judicial, divulgación de la labor de las entidades judiciales nacionales, aplicación de los sistemas de información, y facilitación de la investigación jurídica. UN وسيخصص هذا المبلغ لأنشطة مثل التعليم القضائي، وزيادة الوعي بالمؤسسات القضائية الوطنية، وتطبيق نظم المعلومات، وتسهيل البحوث القانونية.
    En años anteriores, las estudiantes del Programa de Mentores han trabajado en investigación jurídica, tecnología, pesca, ingeniería y construcción. UN وفي السنوات الأخيرة عملت الدارسات في برنامج التعلم للتوظيف في مجالات البحوث القانونية والتكنولوجيا والمصايد السمكية والهندسة والتشييد.
    2001 hasta Doctorado en el Instituto de investigaciones jurídicas de la Academia Rumana UN دكتوراه في معهد البحوث القانونية التابع للأكاديمية الرومانية
    Premio otorgado por la Fundación de investigaciones jurídicas de Nueva Zelandia por un ensayo sobre la reforma jurídica, 1968 UN جائزة مؤسسة البحوث القانونية في نيوزيلندا عن مقال بشأن إصلاح القانون 1968
    El titular prestaría asistencia con las investigaciones jurídicas y la gestión de los casos, además de apoyo administrativo. UN وسيقوم شاغل هذه الوظيفة بتقديم المساعدة في إجراء البحوث القانونية وإدارة الحالات، فضلا عن الدعم الإداري.
    :: Premio otorgado por la Fundación de investigaciones jurídicas de Nueva Zelandia por un ensayo sobre la reforma jurídica, 1968 UN :: جائزة مؤسسة البحوث القانونية في نيوزيلندا عن دراسة بشأن إصلاح القوانين 1968
    - Miembro del Subcomité de Becas, Instituto de investigaciones jurídicas, Universidad Nacional Autónoma de México UN - عضو اللجنة الفرعية للمنح الدراسية، معهد البحوث القانونية. جامعة المكسيك الوطنية المستقلة
    El principio rector para el establecimiento de la sección será la necesidad de armonizar los planteamientos jurídicos de las dos Oficinas del Fiscal, evitar duplicaciones y realizar rápidamente las investigaciones jurídicas adecuadas. UN وسيكون المبدأ التوجيهي في إنشاء القسم مراعاة الحاجة الى مواءمة النهج القانونية لكلا مكتبي المدعي العام وتجنب ازدواجية العمل واﻹسراع بإجراء البحوث القانونية المناسبة.
    El Centro es la principal institución de Uganda en materia de estudios jurídicos y formación de los profesionales del derecho; también se ocupa de promover la reforma jurídica en Uganda. UN :: هذا المركز هو الهيئة الرئيسية المكلّفة بإجراء البحوث القانونية وتدريب المحامين؛ ويتولى أيضا تعزيز إصلاح القانون في أوغندا.
    Legal Research & Resource Development Centre UN مركز البحوث القانونية وتنمية الموارد
    Además de la investigación legal en línea, en el marco del programa de divulgación del Tribunal se organizaron sesiones de capacitación sobre gestión de pruebas e información legal para mejorar la capacidad de los secretarios judiciales de Rwanda y del personal de la Oficina del Fiscal General del país. UN وإضافة إلى البحوث القانونية على شبكة الإنترنت، وفّر برنامج المحكمة للتوعية دورات تدريبية في مجال إدارة المعلومات القانونية والأدلة لتحسين قدرات مسجلّي المحاكم الروانديين وموظفي مكتب المدعي العام الرواندي.
    f) Publicación de opiniones, decisiones y fallos de las actuaciones judiciales: las Salas de Primera Instancia se encargan de supervisar las investigaciones legislativas y la preparación de documentos jurídicos para su publicación en los dos idiomas de trabajo del Tribunal. UN )و( نشر اﻵراء والقرارات واﻷحكام المتعلقة بإجراءات المحكمة: الدوائر الابتدائية مسؤولة عن اﻹشراف على البحوث القانونية وعلى إعداد الوثائق القانونية للنشر بلغتي العمل في المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more