ويكيبيديا

    "البدايات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comienzos
        
    • para un
        
    • comienzo
        
    • inicios
        
    • principios
        
    • comienza
        
    • principio
        
    • empiezan
        
    • primeros
        
    • empieza
        
    • las etapas tempranas
        
    El Gobierno de Noruega prestó apoyo al programa de capacitación por medio del proyecto de Nuevos comienzos del PNUD. UN وكان التدريب مدعوما من حكومة النرويج عن طريق مشروع البدايات الجديدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Hay muchos falsos comienzos, tropiezos y errores. TED الكثير من البدايات والخطى الخاطئة والأخطاء
    Estamos atrapados en ese espacio entre comienzos y finales, en la gran, enorme totalidad de la experiencia humana. TED عالقين في هذا الفضاء بين البدايات و النهايات، في التجربة الإنسانية الكلية و العظيمة.
    La UNAMA también está construyendo un edificio destinado al Programa para un nuevo Afganistán, que quedará terminado en julio de 2003. UN وتقوم البعثة بتشييد مبنى كي يضم برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان، المقرر الانتهاء منه بحلول تموز/ يوليه 2003.
    El Programa para un nuevo Afganistán dirige esta iniciativa y la gestiona en nombre del Ministerio de Defensa. UN ويقود برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان العمل على تنفيذ هذه المبادرة ويديرها باسم وزارة الدفاع.
    Los recursos de los campos que rodean a la Aldea del comienzo se agotarán rápidamente. Open Subtitles الحقول التي تحيط بمدينة البدايات سيتمّ القضاء على ما فيها في رمشة عين
    Después de años de falsos inicios y diplomacia fallida, lo imposible ahora parece probable. Open Subtitles بعد سنوت من البدايات الخاطئة و الدبلوماسية الفاشلة المستحيل الآن يبدو محتملاً
    No es lo que busco. "Los pequeños comienzos traen grandes cosas". Open Subtitles من البدايات الصغيرة تأتي الأشياء العظيمة
    Bueno, las puertas usualmente significan finales o comienzos. Open Subtitles حسناً ابواب عادة تعني النهايات أو البدايات
    Habrá un salón oval con un consejero especializado. Está aquí, justo pasando la Fuente de los Nuevos comienzos. Open Subtitles هنا سوف تجد غرفة بيضوية ، مع مستشار أحزان متدرب، إنه هنا ، نافور البدايات الجديدة.
    El asunto con los nuevos comienzos es que requieren que otra cosa termine. Open Subtitles الشيء حول البدايات الجديدة يتطلب شيء آخر أن ينتهي
    Algunos comienzos empiezan tan discretamente que no te das cuenta de lo que está sucediendo. Open Subtitles بعض البدايات تبدأ بهدوء جدا بدون حتى تعلم أنها تبدأ.
    El mayor trabajo de la industria fueron en esos humildes comienzos. Open Subtitles والتكاليف المرتفعة في الصناعة ولكن من تلك البدايات المتواضعة
    Por la hermosa de mi madre, por la salud y los nuevos comienzos. Open Subtitles لوجه أمي الجميل للصحة و البدايات الجديدة
    Estimación para 2008: Recogidas 6.000 armas mediante la desarticulación de grupos armados ilegales con arreglo al Programa para un nuevo Afganistán UN التقدير لعام 2008: جمع 000 6 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    Objetivo para 2009: 5.500 armas recogidas mediante la desarticulación de grupos armados ilegales con arreglo al Programa para un nuevo Afganistán UN الهدف لعام 2009: جمع 500 5 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    En el Afganistán, el UNICEF ha promovido el apoyo a un componente específico sobre los niños en el Programa para un nuevo Afganistán, con el objetivo de desarmar, desmovilizar y reintegrar a todos los soldados menores de edad para 2005. UN وفي أفغانستان ظلت اليونيسيف تساعد على دعم عنصر يتعلق بالأطفال بصورة خاصة كجزء من برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان بهدف نزع سلاح جميع الجنود القاصرين وتسريح صفوفهم وإعادة دمجهم بحلول عام 2005.
    Ese fue el modesto comienzo de las consultas oficiosas que se celebran periódicamente ahora. UN وكانت هذه هي البدايات المتواضعة ﻹجراء مشاورات غير رسمية منتظمة.
    Estamos muy cerca de conseguir uno de los principales objetivos que nos hemos trazado en materia de desarme desde los inicios de los trabajos de las Naciones Unidas. UN لقد أصبحنا قريبين جدا من تحقيق اﻷهداف الرئيسية التي دأبنا على العمل على تحقيقها في ميدان نزع السلاح منذ البدايات اﻷولى لعمل اﻷمم المتحدة.
    Los principios están llenos de ataques cardíacos, y los finales. Open Subtitles البدايات و النهايات مليئة بالذبحات القلبة
    Sin embargo, creo que podemos ver el inicio de una nueva historia comienza a emerger. TED ولكن أعتقد أننا يمكن أن نرى البدايات الأولى لقصّة جديدة بدأت تظهر.
    Desde el principio, las Naciones Unidas han sufrido cambios positivos y han desempeñado un papel irremplazable en la escena internacional. UN ومنذ البدايات الأولى ، أدخلت الأمم المتحدة تغييرات ايجابية ومارست دورا لا بديل له على المسرح الدولي.
    Esto fue así en los primeros días de las Naciones Unidas. UN هكذا كان دأبها في البدايات الأولى للأمم المتحدة.
    Creo que esto empieza con una evolución de los métodos existentes. TED أؤمن أن هذه البدايات التطويرية لأساليب موجودة
    algunas personas las llaman de maneras diferentes. Hay cinco etapas y para llegar a las fases realmente profundas, a las más significativas, hay que pasar por las etapas tempranas. TED البعض يسميها أشياء أخرى هناك خمسة منهم , و لتحصل على معنى عميق عليك أن تذهب من خلال ذلك في البدايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد