El software libre tampoco son los programas gratuitos o los de dominio público. | UN | كما أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ليست برمجيات مجانية أو مشاعاً. |
La industria del software tiene dos opciones. | UN | فبالنسبة إلى تجارة البرمجيات هناك خياران. |
En ese momento se informó a la Comisión de que se estaban elaborando programas informáticos para tal fin. | UN | وقد أبلغت اللجنة في ذلك الوقت بأنه كان يجري وضع مجموعات من البرمجيات لذلك الغرض. |
Esta uniformidad reducía costos, como los de formación y preparación de programas informáticos. | UN | ومن شأن هذا التطابق تخفيض التكاليف، مثل تكاليف التدريب وتطوير البرمجيات. |
Este anexo no somete a control el " Equipo lógico " (software): | UN | لا ينطبق المرفق على ' ' البرمجيات`` في الحالات التالية: |
En este sentido, los componentes económicos del software libre favorecían el mercado y la competencia. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الجوانب الاقتصادية لتلك البرمجيات يقوم على تأييدها لقوى السوق والمنافسة. |
En un primer nivel, el aprendizaje y uso de software libre no exigían técnicas muy sofisticadas ni abundantes recursos económicos. | UN | وفي البداية، لم يتطلب تعلم البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر واستعمالها مهارات متطورة جدا أو موارد اقتصادية هامة. |
Pero era evidente que en muchas organizaciones aún no se había tomado plena conciencia de la importancia del software libre. | UN | ومع ذلك، يتضح أن العديد من المنظمات لم تدرك بعد إدراكا كاملا أثر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر. |
También se consideró que el software libre era un importante factor de fomento del sector del contenido web. | UN | وأقر الخبراء أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر تشكل حافزاً هاماً في صناعة محتوى الشبكة العالمية. |
Las principales empresas de software publican sus programas inicialmente en inglés; por tanto, la localización es indispensable para aumentar su difusión. | UN | وتصدر شركات البرمجيات الكبرى برمجياتها باللغة الإنكليزية أولاً. ولذلك لا غنى عن أقلمة البرمجيات لنشرها على نطاق أوسع. |
Internet en el Sur es una biblioteca virtual que incluye muchos textos científicos y jurídicos, así como numerosos programas informáticos gratuitos. | UN | وشبكة الإنترنت في الجنوب عبارة عن مكتبة إلكترونية حقيقية تتضمن نصوصا علمية وقانونية وافرة وكثيرا من البرمجيات المجانية. |
Se ha procurado no limitar las opciones en cuanto a equipo o programas informáticos. | UN | وقد بُذلت كل محاولة لتجنب وجود معوقات على خيارات المعدات أو البرمجيات. |
El plan de acción se coordinará con mejoras ulteriores de los programas informáticos y la serie II de los módulos adicionales. | UN | وستنسق خطة العمل مع عملية تطوير البرمجيات التي ستتم لاحقا والموجة الثانية من التحسينات التي ستدخل على النماذج. |
Esto refleja la competitividad de las PYMES indias en la industria de programas informáticos. | UN | وهذا الواقع يعكس القدرة التنافسية للمؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة في أنشطة البرمجيات. |
• Contratación externa de medios de apoyo al sistema de información computadorizado y preparación de programas informáticos | UN | ● الاستعانة بجهات خارجية في مجالي الدعم واستحداث البرمجيات للنظام الحاسوبي المخصص للمعلومات. |
Este anexo no somete a control el " Equipo lógico " (software): | UN | لا ينطبق المرفق على ' ' البرمجيات`` في الحالات التالية: |
Este anexo no somete a control el " Equipo lógico " (software): | UN | لا ينطبق المرفق على ' ' البرمجيات`` في الحالات التالية: |
Los equipos, piezas, componentes, o el " Equipo lógico " (software) " diseñados o modificados " pueden ser utilizados en otras aplicaciones. | UN | ويمكن للمعدات أو الأجزاء أو المكونات أو ' ' البرمجيات`` ' ' المصممة أو المعدلة`` أن تستخدم في تطبيقات أخرى. |
El nuevo programa informático se instaló en 21 países y 24 instituciones. | UN | وتم تركيب البرمجيات الجديدة في 21 بلدا و 24 مؤسسة. |
En particular, los programas comerciales antiguos tendrán que ser reemplazados por nuevos productos. | UN | وبصورة خاصة، سيتعين الاستعاضة عن مجموعات البرمجيات القديمة الجاهزة بمنتجات جديدة. |
El equipo se reemplaza periódicamente y los programas de informática se mejoran con independencia de la fecha límite del año 2000. | UN | ويستعاض عن المعدات بصورة منتظمة وتستحدث البرمجيات بصرف النظر عن الموعد المستهدف لسنة ٢٠٠٠. |
i) programas lógicos para el control adaptativo y que posean las dos características siguientes: | UN | `1 ' البرمجيات التي توفر التحكم التكيفي وتتسم بالخاصيتين التاليتين معا: |
Recuadro 20 Ventajas e inconvenientes de las estrategias informáticas | UN | الإطار 20: استراتيجيات البرمجيات: المزايا والعيوب |
Algo está ocultando, y hay suficiente seguridad en Madacorp para esconder lo que sea que estén ocultando. | Open Subtitles | اتوقع بأنه يخفي شيئا ً وهنالك حماية كافية في شركة البرمجيات لأخفاء مالذي هو يخفيه |
Los clientes también eran cada vez más exigentes y pedían que se proporcionara el código fuente como parte de la aplicación de software adquirida. | UN | وأصبح العملاء أكثر مطالبة، يلتمسون إتاحة شفرة المصدر كجزء من تطبيق البرمجيات المقتناة. |
Y entonces, mucho de lo que se ha hecho con Danny Hillis y otros es intentar incorporar principios de ingeniería, intentar incorporar la programación. | TED | ولذا فإن الكثير مما تم القيام به مع داني هيليز و آخرون هو محاولة جلب مباديء الهندسة في محاولة لتحقيق البرمجيات |
Esos programas son gratuitos en el sentido de que cualquiera puede verlos y modificar sus códigos de fuente, pero no en el sentido de que nadie los venda. | UN | لكن مجانية البرمجيات تعني أنه يحق لأي شخص أن يطلع على الرمز الأصلي وأن يعدله، ولكنها لا تعني ألا يقوم أحد ببيعها. |