"البرمجيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • software
        
    • programas informáticos
        
    • Equipo lógico
        
    • programa informático
        
    • los programas
        
    • informática
        
    • programas lógicos
        
    • de programas
        
    • informáticas
        
    • programas de
        
    • Madacorp
        
    • el código
        
    • programación
        
    • programas son
        
    El software libre tampoco son los programas gratuitos o los de dominio público. UN كما أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ليست برمجيات مجانية أو مشاعاً.
    La industria del software tiene dos opciones. UN فبالنسبة إلى تجارة البرمجيات هناك خياران.
    En ese momento se informó a la Comisión de que se estaban elaborando programas informáticos para tal fin. UN وقد أبلغت اللجنة في ذلك الوقت بأنه كان يجري وضع مجموعات من البرمجيات لذلك الغرض.
    Esta uniformidad reducía costos, como los de formación y preparación de programas informáticos. UN ومن شأن هذا التطابق تخفيض التكاليف، مثل تكاليف التدريب وتطوير البرمجيات.
    Este anexo no somete a control el " Equipo lógico " (software): UN لا ينطبق المرفق على ' ' البرمجيات`` في الحالات التالية:
    En este sentido, los componentes económicos del software libre favorecían el mercado y la competencia. UN وتبعاً لذلك، فإن الجوانب الاقتصادية لتلك البرمجيات يقوم على تأييدها لقوى السوق والمنافسة.
    En un primer nivel, el aprendizaje y uso de software libre no exigían técnicas muy sofisticadas ni abundantes recursos económicos. UN وفي البداية، لم يتطلب تعلم البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر واستعمالها مهارات متطورة جدا أو موارد اقتصادية هامة.
    Pero era evidente que en muchas organizaciones aún no se había tomado plena conciencia de la importancia del software libre. UN ومع ذلك، يتضح أن العديد من المنظمات لم تدرك بعد إدراكا كاملا أثر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    También se consideró que el software libre era un importante factor de fomento del sector del contenido web. UN وأقر الخبراء أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر تشكل حافزاً هاماً في صناعة محتوى الشبكة العالمية.
    Las principales empresas de software publican sus programas inicialmente en inglés; por tanto, la localización es indispensable para aumentar su difusión. UN وتصدر شركات البرمجيات الكبرى برمجياتها باللغة الإنكليزية أولاً. ولذلك لا غنى عن أقلمة البرمجيات لنشرها على نطاق أوسع.
    Internet en el Sur es una biblioteca virtual que incluye muchos textos científicos y jurídicos, así como numerosos programas informáticos gratuitos. UN وشبكة الإنترنت في الجنوب عبارة عن مكتبة إلكترونية حقيقية تتضمن نصوصا علمية وقانونية وافرة وكثيرا من البرمجيات المجانية.
    Se ha procurado no limitar las opciones en cuanto a equipo o programas informáticos. UN وقد بُذلت كل محاولة لتجنب وجود معوقات على خيارات المعدات أو البرمجيات.
    El plan de acción se coordinará con mejoras ulteriores de los programas informáticos y la serie II de los módulos adicionales. UN وستنسق خطة العمل مع عملية تطوير البرمجيات التي ستتم لاحقا والموجة الثانية من التحسينات التي ستدخل على النماذج.
    Esto refleja la competitividad de las PYMES indias en la industria de programas informáticos. UN وهذا الواقع يعكس القدرة التنافسية للمؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة في أنشطة البرمجيات.
    • Contratación externa de medios de apoyo al sistema de información computadorizado y preparación de programas informáticos UN ● الاستعانة بجهات خارجية في مجالي الدعم واستحداث البرمجيات للنظام الحاسوبي المخصص للمعلومات.
    Este anexo no somete a control el " Equipo lógico " (software): UN لا ينطبق المرفق على ' ' البرمجيات`` في الحالات التالية:
    Este anexo no somete a control el " Equipo lógico " (software): UN لا ينطبق المرفق على ' ' البرمجيات`` في الحالات التالية:
    Los equipos, piezas, componentes, o el " Equipo lógico " (software) " diseñados o modificados " pueden ser utilizados en otras aplicaciones. UN ويمكن للمعدات أو الأجزاء أو المكونات أو ' ' البرمجيات`` ' ' المصممة أو المعدلة`` أن تستخدم في تطبيقات أخرى.
    El nuevo programa informático se instaló en 21 países y 24 instituciones. UN وتم تركيب البرمجيات الجديدة في 21 بلدا و 24 مؤسسة.
    En particular, los programas comerciales antiguos tendrán que ser reemplazados por nuevos productos. UN وبصورة خاصة، سيتعين الاستعاضة عن مجموعات البرمجيات القديمة الجاهزة بمنتجات جديدة.
    El equipo se reemplaza periódicamente y los programas de informática se mejoran con independencia de la fecha límite del año 2000. UN ويستعاض عن المعدات بصورة منتظمة وتستحدث البرمجيات بصرف النظر عن الموعد المستهدف لسنة ٢٠٠٠.
    i) programas lógicos para el control adaptativo y que posean las dos características siguientes: UN `1 ' البرمجيات التي توفر التحكم التكيفي وتتسم بالخاصيتين التاليتين معا:
    Recuadro 20 Ventajas e inconvenientes de las estrategias informáticas UN الإطار 20: استراتيجيات البرمجيات: المزايا والعيوب
    Algo está ocultando, y hay suficiente seguridad en Madacorp para esconder lo que sea que estén ocultando. Open Subtitles اتوقع بأنه يخفي شيئا ً وهنالك حماية كافية في شركة البرمجيات لأخفاء مالذي هو يخفيه
    Los clientes también eran cada vez más exigentes y pedían que se proporcionara el código fuente como parte de la aplicación de software adquirida. UN وأصبح العملاء أكثر مطالبة، يلتمسون إتاحة شفرة المصدر كجزء من تطبيق البرمجيات المقتناة.
    Y entonces, mucho de lo que se ha hecho con Danny Hillis y otros es intentar incorporar principios de ingeniería, intentar incorporar la programación. TED ولذا فإن الكثير مما تم القيام به مع داني هيليز و آخرون هو محاولة جلب مباديء الهندسة في محاولة لتحقيق البرمجيات
    Esos programas son gratuitos en el sentido de que cualquiera puede verlos y modificar sus códigos de fuente, pero no en el sentido de que nadie los venda. UN لكن مجانية البرمجيات تعني أنه يحق لأي شخص أن يطلع على الرمز الأصلي وأن يعدله، ولكنها لا تعني ألا يقوم أحد ببيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus