Presupuesto por programas revisado para 1995 | UN | الميزانية البرنامجية المنقحة لعام ١٩٩٥ |
• Se ahorraron 633.462 dólares en el presupuesto por programas revisado para 1997: se estableció un marco integrado para la adopción de decisiones, la adopción de medidas y el seguimiento de los recursos ordinarios y extrapresupuestarios | UN | ● تحقيق وفورات قدرها ٢٦٤ ٣٣٦ دولارا من خلال الميزانية البرنامجية المنقحة لسنة ٧٩٩١: إطار متكامل لاتخاذ القرار، وتنفيذ اﻹجراءات والمتابعة سواء لموارد الميزانية العادية أو الموارد الخارجة عن الميزانية. |
El presupuesto por programas revisado es en esencia una actualización del presupuesto por programas inicial. | UN | كما ان الميزانية البرنامجية المنقحة هي من الناحية الجوهرية صيغة حديثة العهد من الميزانية البرنامجية الأولية. |
Las consecuencias de estas nuevas necesidades se indican ahora en el presupuesto por programas revisado. | UN | ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة الآن في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
GASTOS DEL PROGRAMA ANUAL EN 2007 Y PRESUPUESTO DEL Programa Bienal revisado PARA 2008-2009 | UN | نفقات البرامج السنوية في عام 2007 والميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 |
Las consecuencias del aumento de las prioridades en materia de asistencia jurídica se indican en el presupuesto por programas revisado. | UN | ويرد أثر زيادة أولويات المساعـدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
Las consecuencias de estos nuevos proyectos se indican en el presupuesto por programas revisado. | UN | ويتجسد أثر المشاريع الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
Las consecuencias de estas nuevas necesidades, que están en conformidad con lo encomendado por la Comisión en su 43º período de sesiones, se indican en el presupuesto por programas revisado. | UN | ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
Las consecuencias de estas nuevas iniciativas se indican en el presupuesto por programas revisado. | UN | ويتجسد أثر هذه المبادرات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
Las consecuencias del aumento de las prioridades en materia de asistencia jurídica se indican en el presupuesto por programas revisado. | UN | ويرد أثر زيادة أولويات المساعدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
El resultado es una reducción de seis puestos L y dos puestos de servicios generales en el presupuesto por programas revisado. | UN | وأسفر الاستعراض عن تخفيض ست وظائف محلية ووظيفتين من فئة الخدمة العامة في اطار الميزانية البرنامجية المنقحة. |
iii) la ejecución del programa de trabajo establecido en la descripción del programa para el presupuesto por programas revisado de la UNCTAD para 1996-1997. | UN | `٣` تنفيذ برنامج العمل المبين في سـرد برامـج ميزانية اﻷونكتاد البرنامجية المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Puede encontrarse información sobre el programa ordinario de trabajo para 1997 en el presupuesto por programas revisado para 1996-1997. | UN | وترد في الميزانية البرنامجية المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ معلومات عن برنامج العمل العادي لعام ٧٩٩١. |
También acordó considerar en su 15º período de sesiones un presupuesto por programas revisado en que figurase la plantilla de personal, con miras a recomendar un presupuesto definitivo para que lo aprobase la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones. | UN | كما وافقت على النظر في دورتها الخامسة عشرة في الميزانية البرنامجية المنقحة التي تضم جدولاً بالاحتياجات من الموظفين، بهدف التوصية بالميزانية النهائية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة. |
Presupuesto por programas revisado de la Convención | UN | الميزانية البرنامجية المنقحة للاتفاقية |
II. PRESUPUESTO por programas revisado 6 - 11 3 | UN | ثانياً- الميزانية البرنامجية المنقحة 6-11 3 |
Esperamos con interés verlas aplicadas en el presupuesto por programas revisado para el bienio 2004-2005. | UN | وتتطلع النرويج إلى رؤية تلك الاقتراحات وقد وضعت موضع التنفيذ في الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2004-2005. |
7. Examen y aprobación del presupuesto por programas revisado para 2003 y el proyecto de presupuesto por programas para 2004. | UN | 7 - النظر في الميزانية البرنامجية المنقحة لعام 2003 والميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2004 واعتمادهما |
7. Examen y aprobación del presupuesto por programas revisado para 2003 y el proyecto de presupuesto por programas para 2004. | UN | 7- النظر في الميزانية البرنامجية المنقحة لعام 2003 والميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2004 واعتمادهما |
III. Presupuesto del Programa Bienal revisado para 2012-2013 15 - 24 6 | UN | ثالثاً - الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2012-2013 15-24 7 |
Las necesidades del programa revisado de repatriación al Iraq se calculan en 1,1 millones de dólares. | UN | أما فيما يتعلق ببرنامج العودة إلى الوطن في العراق، فإن الاحتياجات البرنامجية المنقحة تُقدﱠر ﺑ ١,١ مليون دولار. |
Al 31 de mayo de 1997, las necesidades revisadas del programa de repatriación correspondiente al Afganistán se cifraban en 26,6 millones de dólares. | UN | وفي ١٣ أيار/مايو ٧٩٩١، كانت الاحتياجات البرنامجية المنقحة المتعلقة بالعودة إلى الوطن في أفغانستان تبلغ ٦,٦٢ مليون دولار. |
B. Metodología de los presupuestos de apoyo y por programas revisados para el bienio 2000-2001 | UN | باء- منهجية ميزانية الدعـم المنقحة والميزانيـة البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 |
En el período de sesiones que celebra en la primera mitad de los años impares, la Comisión examina y aprueba el presupuesto de apoyo bienal revisado y el presupuesto por programas bienal revisado para el bienio en curso y el esbozo del proyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente. | UN | وتقوم اللجنة باستعراض واقرار ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح للميزانية الخاصة بالصندوق لفترة السنتين القادمة. |