Las oficinas de programas del PNUD promocionaron la difusión de esos mensajes en vídeo en sus estaciones locales. | UN | وقامت المكاتب البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي بالترويح ﻹذاعة هذه الرسائل الفيديوية على محطات إذاعتها المحلية. |
Párrafo 11.01 La Junta Ejecutiva distribuirá los recursos ordinarios disponibles para las actividades de programas del PNUD entre las siguientes grandes categorías: | UN | يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة لﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي حسب الفئات الرئيسية التالية: |
Párrafo 11.01 La Junta Ejecutiva distribuirá los recursos ordinarios disponibles para las actividades de programas del PNUD entre las siguientes grandes categorías: | UN | يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على الفئات الرئيسية التالية: |
Varios oradores subrayaron la conveniencia de definir con más precisión las actividades programáticas del PNUD a fin de mantener la eficiencia y la eficacia. | UN | وأكد متكلمون عدة على ضرورة زيادة التركيز في اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي من أجل الحفاظ على الفعالية والكفاءة. |
La Junta toma nota de la conclusión del PNUD de que no hay posibilidad de que los organismos financien de antemano las actividades de los programas del PNUD. | UN | تعليق - يلاحظ المجلس استنتاج البرنامج اﻹنمائي بأن لا مجال للوكالات لتمويل اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي مقدما. |
Un buen ejemplo de una iniciativa de programas del PNUD era la adoptada para crear una zona franca en la región de Sumgait, que el Presidente de Azerbaiyán consideraba una de las iniciativas económicas más importantes del país. | UN | وقد ضربت إحدى المبادرات البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي مثالا حسنا يتمثل في إقامة منطقة اقتصادية حرة في منطقة سومغيت، التي يعتبرها رئيس جمهورية أذربيجان إحدى أهم المبادرات الاقتصادية في البلد. |
Un buen ejemplo de una iniciativa de programas del PNUD era la adoptada para crear una zona franca en la región de Sumgait, que el Presidente de Azerbaiyán consideraba una de las iniciativas económicas más importantes del país. | UN | وقد ضربت إحدى المبادرات البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي مثالا حسنا يتمثل في إقامة منطقة اقتصادية حرة في منطقة سومغيت، التي يعتبرها رئيس جمهورية أذربيجان إحدى أهم المبادرات الاقتصادية في البلد. |
Geográficamente, los gastos de programas del PNUD se distribuyeron como se muestra en el cuadro 6. | UN | ٢٠ - وزعت النفقات البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي توزيعا جغرافيا على النحو المبين في الجدول ٦ أدناه. |
Cuadro 6 Distribución geográfica de los gastos de programas del PNUD Monto Porcen-taje | UN | الجدول ٦ - التوزيع الجغرافي للنفقات البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي |
Como se indica en los párrafos 97 a 102, el volumen de trabajo de las oficinas de los países relacionado con el apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas, que no se relaciona directamente con las actividades de programas del propio PNUD, ha aumentado del 29% al 34% de los recursos de personal. | UN | وكما يرد وصفه في الفقرات من ٩٧ الى ١٠٢، فإن عبء عمل المكاتب القطرية المتصل بدعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة قد زاد حاليا من ٢٩ في المائة الى ٣٤ في المائة فيما يتعلق بالموارد من الموظفين، ولذلك فهو لا يتصل مباشرة باﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي ذاته. |
En el párrafo 8.12 del Reglamento Financiero vigente se autoriza al Administrador para que incorpore pequeños subsidios de capital en las actividades de programas del PNUD. | UN | ٤٣ - ويأذن البند ٨-١٢ الحالي لمدير البرنامج بإدراج منح رأسمالية صغرى في اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائـي. |
Las contribuciones de contraparte de los países en que se ejecuten programas para financiar los gastos de determinadas actividades de programas del PNUD en los países de que se trate podrán aportarse: | UN | المساهمات المناظرة التي تقدمها بلدان البرامج لتحمل تكاليف أنشطة محددة من اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي يمكن أن تكون: |
Con el asentimiento del gobierno del país en que se ejecute el programa y del PNUD, la entidad de ejecución seleccionada podrá asociarse con otra u otras entidades para la realización de actividades de programas del PNUD; | UN | ويجوز للجهة المنفذة التي يقع الاختيار عليها أن تشترك معها، بموافقة حكومة البلد المستفيد من البرنامج وموافقة البرنامج اﻹنمائي، جهة أخرى أو أكثر في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي. |
Realización – adquisición y entrega de insumos para actividades de programas del PNUD y su conversión en productos; | UN | وتشمل تلك الوحدات عادة الوحدات التي تقدم الدعم لﻷنشطة البرنامجية للبرنامج إما على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو سوقي أو إداري؛ |
Varios oradores subrayaron la conveniencia de definir con más precisión las actividades programáticas del PNUD a fin de mantener la eficiencia y la eficacia. | UN | وأكد متكلمون عدة على ضرورة زيادة التركيز في الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي من أجل الحفاظ على الفعالية والكفاءة. |
El representante residente establece el Comité Asesor de Programas Local para que contribuya a la evaluación preliminar de la calidad de las actividades programáticas del PNUD. | UN | 1 - ينشئ الممثل المقيم لجنة البرنامج الاستشارية المحلية للمساعدة في تقييم جودة الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي. |
15. Los módulos de servicios siguen siendo las piezas de construcción programáticas del programa y los presupuestos. | UN | 15- ونمائط الخدمات هي وحدات البناء البرنامجية للبرنامج والميزانية. |
Las actividades de los programas del PNUMA en el contexto de estas esferas de acción prioritaria contribuyen directamente a la sostenibilidad y, por consiguiente, dan realce a las actividades para erradicar la pobreza. | UN | وتسهم اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي الواردة في إطار مجالات التركيز إسهاما مباشرا في الاستدامة وتعمل، من ثم، على تعزيز جهود القضاء على الفقر. |
La ejecución por el gobierno constituirá la regla general para las actividades de los programas del PNUD, teniendo en cuenta la capacidad de los países en que se ejecuten programas y la naturaleza de esas actividades. | UN | التنفيذ الوطني هو القاعدة في اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي، مع مراعاة قدرات البلدان المستفيدة من البرنامج وطبيعة اﻷنشطة البرامجية للبرنامج اﻹنمائي. |
En su decisión 2002/18 la Junta Ejecutiva aprobó el marco de asignación de los recursos programáticos del PNUD que figuran en el cuadro 4. | UN | 17 - وقد أقر المجلس التنفيذي، في مقرره 2002/18، إطار تخصيص الموارد البرنامجية للبرنامج الإنمائي، المعروض في الجدول رقم 4. |
También tiene la difícil tarea de establecer y poner en funcionamiento mecanismos innovadores de financiación, fortalecer las asociaciones e incorporar el tema de la sequía y la desertificación en el proceso de programación del PNUD. | UN | ويواجه المكتب أيضا تحديا يتمثل في إنشاء وتشغيل اﻵليات المبتكرة للتمويل التي توختها الاتفاقية وبناء الشراكات وإدماج المسائل المتعلقة بالجفاف والتصحر في الممارسة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي. |
Respecto de las actividades de programas que no se realicen con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General: | UN | في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي لا يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201: |