ويكيبيديا

    "البرنامج الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Programa comprensivo
        
    • del Programa General
        
    • el Programa general
        
    • programa integral
        
    • programa amplio
        
    • programa global
        
    • amplio programa
        
    • del CAADP
        
    • del Programa de
        
    • programa mundial
        
    El Programa comprensivo de desarme es un elemento importante de los esfuerzos internacionales del desarme. UN ويمثل البرنامج الشامل لنزع السلاح عنصراً هاماً في الجهود الدولية لنزع السلاح.
    * Cuestiones que contribuyen al Programa comprensivo de Desarme: UN :: المسائل التي تسهم في البرنامج الشامل لنزع السلاح
    INFORME DEL DEBATE OFICIOSO SOBRE EL TEMA 6 DE LA AGENDA TITULADO " Programa comprensivo DE DESARME " UN المرفق السادس تقرير عن النقاش غير الرسمي بشأن البند 6 من جدول الأعمال: البرنامج الشامل لنزع السلاح
    También se impartirá capacitación pertinente a administradores de categoría superior en el marco del Programa General de perfeccionamiento del personal directivo. UN وسيدرج أيضا تدريب ذو صلة للمديرين اﻷقدم داخل البرنامج الشامل للتنمية الادارية.
    Decisión sobre el Programa general y la financiación en 2001 y proyecciones para 2002 UN :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2001 والاسقاطات لعام 2002
    Fondo Fiduciario de Suecia para el Proyecto de " Apoyo al programa integral para los Afganos Discapacitados " UN الصندوق الاستئماني السويدي لمشروع دعم البرنامج الشامل لﻷفغانيين المعوقين
    A la postre el Programa comprensivo de desarme debería conseguir el desarme general y completo. UN وفي النهاية، ينبغي أن يؤدي البرنامج الشامل لنزع السلاح إلى نزع السلاح على نحو عام وكامل.
    A. Elementos de un Programa comprensivo de desarmeVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, trigésimo cuarto período de sesiones, Suplemento No. 42 (A/34/42), secc. IV, párr. 19. UN ألف - عناصر البرنامج الشامل لنزع السلاح*
    5. El Programa comprensivo de desarme debe basarse principalmente en el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN " ٥ - وينبغي أن يكون البرنامج الشامل لنزع السلاح مستوحى أساسا، من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة.
    14. El Programa comprensivo de desarme debe comprender las siguientes medidas previstas en los párrafos pertinentes del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones dedicado al desarme: UN " ٤١ - وينبغي أن يتضمن البرنامج الشامل لنزع السلاح التدابير التالية المنصوص عليها في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة.
    Por consiguiente, es fundamental que la Asamblea General, y por su conducto la Comisión, se mantengan regularmente informadas de los resultados de la negociación sobre un Programa comprensivo de desarme y su elaboración. UN ولذلك فإنه من الضروري أن يتم إطلاع الجمعية العامة وبواسطتها هيئة نزع السلاح، بانتظام على نتائج المفاوضات بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    19. En el curso del examen de los elementos del Programa comprensivo de desarme, la Comisión tomó en consideración los siguientes elementos, a cuyo respecto no pudo lograrse consenso: UN " ٩١ - تطرقت هيئة نزع السلاح لدى النظر في عناصر البرنامج الشامل لنزع السلاح، في المسائل التالية التي لم يتسن التوصل توافق اﻵراء بشأنها:
    F. Programa comprensivo de Desarme 44 - 49 12 UN واو - البرنامج الشامل لنزع السلاح ٤٤- ٩٤ ٢١
    Tema 6 - Programa comprensivo de desarme UN البند ٦- البرنامج الشامل لنزع السلاح
    También se informa de las disposiciones del Pacto a los funcionarios en el ámbito del Programa General de actualización de sus conocimientos profesionales. UN وتقدم أيضا إلى موظفي الخدمة المدنية معلومات تتعلق بأحكام العهد في إطار البرنامج الشامل للنهوض بمؤهلاتهم المهنية.
    Situación de la adquisición y distribución de tierras en el marco del Programa General de Reforma Agraria UN حالة احتياز اﻷراضي وتوزيعها في إطار البرنامج الشامل لﻹصلاح الزراعي
    Los recursos humanos y el desarrollo cultural son dos aspectos íntimamente relacionados dentro del Programa General de desarrollo y erradicación de la pobreza. UN وتمثل الموارد البشرية والتنمية الثقافية جانبين وثيقي الارتباط في إطار البرنامج الشامل للتنمية واستئصال الفقر.
    Decisión sobre el Programa general y la financiación en 2001 y proyecciones para 2002 UN :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2001 والاسقاطات لعام 2002
    Del mismo modo, ha dado carácter de prioritario al proyecto de ley sobre el Programa general e Integrado de Financiación de la Vivienda y el Desarrollo Urbano. UN وبالمثل، منحت اﻷولوية لمشروع قانون البرنامج الشامل والمتكامل لتمويل المأوى والانماء الحضري.
    Fondo Fiduciario de Suecia para el Proyecto de apoyo al programa integral para afganos discapacitados UN الصندوق الاستئماني السويدي لمشروع دعم البرنامج الشامل للأفغان المعوقين
    La Conferencia recomendó que los Estados considerasen la posibilidad de preparar planes de acción nacionales que pudieran recibir el apoyo del programa amplio de las Naciones Unidas. UN وأوصى المؤتمر بأن تنظر الدول في إعداد خطط عمل وطنية يمكن أن يدعمها البرنامج الشامل لﻷمم المتحدة.
    Estas medidas están destinadas en parte a garantizar la integración de las iniciativas de tecnología de la información en un programa global. UN وتهدف هذه الإجراءات في جزء منها إلى كفالة دمج مبادرات تكنولوجيا المعلومات في البرنامج الشامل.
    En Bangladesh, la aplicación de un amplio programa de reformas estructurales desde principios del decenio de los 1990 ha ido acompañada de tan sólo una ligera aceleración de la tasa de crecimiento. UN وفي بنغلاديش، لم يواكب تنفيذ البرنامج الشامل لﻹصلاحات الهيكلية منذ أوائل التسعينات سوى تسارع طفيف لمعدل النمو.
    - Ejecución del CAADP para aumentar el suministro de alimentos a mediano y largo plazo UN :: تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا لزيادة الإمدادات الغذائية في الأجل المتوسط والبعيد
    En 2007-2008, se ha progresado en la ejecución del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África. UN 8 - خلال الفترة 2007-2008، أحرز تقدم في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Además, se pagó una prima de 57 dólares al año por vehículo como parte del programa mundial de seguros. UN وعلاوة على ذلك، تم الدفع في إطار البرنامج الشامل للعالم بسعر سنوي قدره ٧٥ دولار للمركبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد