El Programa comprensivo de desarme es un elemento importante de los esfuerzos internacionales del desarme. | UN | ويمثل البرنامج الشامل لنزع السلاح عنصراً هاماً في الجهود الدولية لنزع السلاح. |
* Cuestiones que contribuyen al Programa comprensivo de Desarme: | UN | :: المسائل التي تسهم في البرنامج الشامل لنزع السلاح |
INFORME DEL DEBATE OFICIOSO SOBRE EL TEMA 6 DE LA AGENDA TITULADO " Programa comprensivo DE DESARME " | UN | المرفق السادس تقرير عن النقاش غير الرسمي بشأن البند 6 من جدول الأعمال: البرنامج الشامل لنزع السلاح |
También se impartirá capacitación pertinente a administradores de categoría superior en el marco del Programa General de perfeccionamiento del personal directivo. | UN | وسيدرج أيضا تدريب ذو صلة للمديرين اﻷقدم داخل البرنامج الشامل للتنمية الادارية. |
Decisión sobre el Programa general y la financiación en 2001 y proyecciones para 2002 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2001 والاسقاطات لعام 2002 |
Fondo Fiduciario de Suecia para el Proyecto de " Apoyo al programa integral para los Afganos Discapacitados " | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لمشروع دعم البرنامج الشامل لﻷفغانيين المعوقين |
A la postre el Programa comprensivo de desarme debería conseguir el desarme general y completo. | UN | وفي النهاية، ينبغي أن يؤدي البرنامج الشامل لنزع السلاح إلى نزع السلاح على نحو عام وكامل. |
A. Elementos de un Programa comprensivo de desarmeVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, trigésimo cuarto período de sesiones, Suplemento No. 42 (A/34/42), secc. IV, párr. 19. | UN | ألف - عناصر البرنامج الشامل لنزع السلاح* |
5. El Programa comprensivo de desarme debe basarse principalmente en el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | " ٥ - وينبغي أن يكون البرنامج الشامل لنزع السلاح مستوحى أساسا، من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة. |
14. El Programa comprensivo de desarme debe comprender las siguientes medidas previstas en los párrafos pertinentes del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones dedicado al desarme: | UN | " ٤١ - وينبغي أن يتضمن البرنامج الشامل لنزع السلاح التدابير التالية المنصوص عليها في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة. |
Por consiguiente, es fundamental que la Asamblea General, y por su conducto la Comisión, se mantengan regularmente informadas de los resultados de la negociación sobre un Programa comprensivo de desarme y su elaboración. | UN | ولذلك فإنه من الضروري أن يتم إطلاع الجمعية العامة وبواسطتها هيئة نزع السلاح، بانتظام على نتائج المفاوضات بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح. |
19. En el curso del examen de los elementos del Programa comprensivo de desarme, la Comisión tomó en consideración los siguientes elementos, a cuyo respecto no pudo lograrse consenso: | UN | " ٩١ - تطرقت هيئة نزع السلاح لدى النظر في عناصر البرنامج الشامل لنزع السلاح، في المسائل التالية التي لم يتسن التوصل توافق اﻵراء بشأنها: |
F. Programa comprensivo de Desarme 44 - 49 12 | UN | واو - البرنامج الشامل لنزع السلاح ٤٤- ٩٤ ٢١ |
Tema 6 - Programa comprensivo de desarme | UN | البند ٦- البرنامج الشامل لنزع السلاح |
También se informa de las disposiciones del Pacto a los funcionarios en el ámbito del Programa General de actualización de sus conocimientos profesionales. | UN | وتقدم أيضا إلى موظفي الخدمة المدنية معلومات تتعلق بأحكام العهد في إطار البرنامج الشامل للنهوض بمؤهلاتهم المهنية. |
Situación de la adquisición y distribución de tierras en el marco del Programa General de Reforma Agraria | UN | حالة احتياز اﻷراضي وتوزيعها في إطار البرنامج الشامل لﻹصلاح الزراعي |
Los recursos humanos y el desarrollo cultural son dos aspectos íntimamente relacionados dentro del Programa General de desarrollo y erradicación de la pobreza. | UN | وتمثل الموارد البشرية والتنمية الثقافية جانبين وثيقي الارتباط في إطار البرنامج الشامل للتنمية واستئصال الفقر. |
Decisión sobre el Programa general y la financiación en 2001 y proyecciones para 2002 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2001 والاسقاطات لعام 2002 |
Del mismo modo, ha dado carácter de prioritario al proyecto de ley sobre el Programa general e Integrado de Financiación de la Vivienda y el Desarrollo Urbano. | UN | وبالمثل، منحت اﻷولوية لمشروع قانون البرنامج الشامل والمتكامل لتمويل المأوى والانماء الحضري. |
Fondo Fiduciario de Suecia para el Proyecto de apoyo al programa integral para afganos discapacitados | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لمشروع دعم البرنامج الشامل للأفغان المعوقين |
La Conferencia recomendó que los Estados considerasen la posibilidad de preparar planes de acción nacionales que pudieran recibir el apoyo del programa amplio de las Naciones Unidas. | UN | وأوصى المؤتمر بأن تنظر الدول في إعداد خطط عمل وطنية يمكن أن يدعمها البرنامج الشامل لﻷمم المتحدة. |
Estas medidas están destinadas en parte a garantizar la integración de las iniciativas de tecnología de la información en un programa global. | UN | وتهدف هذه الإجراءات في جزء منها إلى كفالة دمج مبادرات تكنولوجيا المعلومات في البرنامج الشامل. |
En Bangladesh, la aplicación de un amplio programa de reformas estructurales desde principios del decenio de los 1990 ha ido acompañada de tan sólo una ligera aceleración de la tasa de crecimiento. | UN | وفي بنغلاديش، لم يواكب تنفيذ البرنامج الشامل لﻹصلاحات الهيكلية منذ أوائل التسعينات سوى تسارع طفيف لمعدل النمو. |
- Ejecución del CAADP para aumentar el suministro de alimentos a mediano y largo plazo | UN | :: تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا لزيادة الإمدادات الغذائية في الأجل المتوسط والبعيد |
En 2007-2008, se ha progresado en la ejecución del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África. | UN | 8 - خلال الفترة 2007-2008، أحرز تقدم في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
Además, se pagó una prima de 57 dólares al año por vehículo como parte del programa mundial de seguros. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الدفع في إطار البرنامج الشامل للعالم بسعر سنوي قدره ٧٥ دولار للمركبة. |